Суббота , 27 Апрель 2024

Горе горькое

После всего произошедшего в минувшие три дня трудно вернуться к обычной жизни, рассуждать о таких малозначимых вещах, как слова. Но рано или поздно все возвратится на круги своя, и с чего-то надо начинать. Чтобы сделать это как-то не очень резко, предлагаю поговорить о происхождении слова горе. Вернее, даже не о происхождении, а о не осознанных сегодня значениях, которые можно углядеть в его корне.

Вам не приходило в голову, что слово горе тесно связано с глаголом «гореть»? Как всё-таки образно, как поэтично творили слова наши предки на заре истории! «Горе» — то, что палит человека изнутри, чем больно горит сердце… «то, что горит, жжёт человека изнутри» (ср. жгучая боль).
Горе образовано от той же основы, что и горъти. Первоначальное значение — «то, что жжёт, мучает». Основа «гор-» некогда несла в себе значение «жгучий» «причиняющий ожог»: вспомним слова «горький», «горчица», «огорчить».

Этимологи полагают, что существительное «горчица» не связывает с существительным горе: горький – это о вкусовых качествах, а горе – о внешних обстоятельствах и о их переживании. Тем не менее, слово горький образовалось от горе. Почему так? В словаре Г.А. Крылова читаем: Можно сказать, что это слово – дважды прилагательное, или прилагательное в квадрате, потому что оно образовано от прилагательного горий (с тем же значением) с помощью суффикса –к-, использующегося для образования прилагательных. Горий или горький связано с глаголом гореть, а первоначальное значение этих слов – «горячий», «обжигающий».

Однако теперь это трудно представить. Зато само собой разумеющимся кажется, что горькой становится пригоревшая, горелая еда, но не горячая! Первым горем для наших предков, вероятно были пожары, когда сгорало жилье и всё имущество, а иногда и люди заживо. Известно, что пожары в деревянной Руси были явлением очень частым. Этому способствовало то, что до XVIII века избы преимущественно топились по-чёрному, а если и были вытяжные трубы, то они были деревянными. Открытый огонь использовался для освещения помещений. Нередко «красного петуха» какому-нибудь бедолаге подпускали недоброжелатели, а огненная стихия охватывала и уничтожала всю улицу или все селение. Это и представляется «первым» горем, а не «внутреннее чувство жжения».

А дальше уже пошло развитие иносказательного смысла: человек в горе огорчается, горюет, пригорюнивается. Это внешнее горе-горюшко как бы переходит внутрь, выжигает душу.
Горючие слезы – это горячие (жгучие) слезы, но ассоциативно они связаны с горем (горькие слезы). Жар может быть и физическим: повышением температуры тела. Больной весь горит; у него горячка.
Интересно, что в древнерусских текстах горестный – это и «горестный», «горький»; горесть – это и «горе», «горечь». Может быть, горе – это не «то, что горит», а «то, что горчит, горечь»? Может, именно поэтому горе горькое? (также как дальняя даль, сослужить службу, всякая всячина, есть поедом, видать виды, сиднем сидеть, набить битком и др.)

«Горение» относительно к внутреннему состоянию человека не всегда имеет негативные коннотации. Горячий человек – вспыльчивый, быстро реагирующий. Горячий сердцем – страстный, порывистый, неравнодушный. Человек горит своим делом – страстно увлекается, посвящает всего себя, и т.д. Образное осмысление горения имеет разные модусы, в то время как горечь никогда не осмысливается позитивно. С давних пор горечь противопоставляется сладости, как вкусовой, так и образной (ср. сладкая жизнь, услада, сладкая по отношению к возлюбленной и пр.).

Большинство авторов этимологических словарей единодушно соединяют горе и гореть. Например, в словаре под редакцией Шапошникова читаем: родственно и соотносительно глаголом *горěти. Родство значений «горе, печаль, горесть» и «гореть, жечь, печь» вполне очевидно. Но это очевидно не для всех.
В словаре П.Я. Черных связывал общеславянское *gorje не с глаголом *gorěti, а с прилагательным в сравнительной степени *gorjе. По его мнению, впервые горе могло появиться как субстантивированное прилагательное. Вот и я сомневаюсь, связать ли горе напрямую с гореть, или с прилагательным *горий (горький)? Что вы думаете?

Этимологи считают, что горчица первоначально – «жгучая трава», но ведь можно предположить, что она «горькая; та, что горчит», а не «жжет». Мне всё-таки кажется предпочтительнее *горий (горький).

Горе. Художник Николай Богданов-Бельский.

Го́ре
1. Глубокое душевное страдание, вызванное несчастьем, утратой.
2. Событие, обстоятельство, вызывающее глубокое душевное страдание; несчастье, беда.
3. Неумелый, неспособный человек. (Горе ты моё!)
Горе́ нареч. устар.
1. Высоко, в вышине.
2. Вверх, ввысь.(Возвести очи горе. Воздеть руки горе.)

Фасмер считает го́ре, ст.-слав. горе, укр. го́ре, сербохорв. го̏ра «падучая болезнь», словен. gorjȇ «горе, плач», чеш. hoře — «горе, плач», др.-польск. gorze; Санскрит: guruh — тяжёлый, трудный || K горе́ть. Ср. др.-инд. c̨ṓkas «пламя, жар», «мука, печаль, горе», нов.-перс. sōg «горе, печаль».

Значение слова горе в толковом словаре Даля В. И.
го́ре ср. беда, бедствие, несчастие, злополучие, напасть; тоска, печаль, скорбь, кручина; нужа.
Радость красна, горе серо. Горе горем, а смех даром, т. е. насмешки.
Горе-горе, муж Григорий, хоть бы болван, да Иван!
Его горе иссушило. Больше горя, ближе к Богу.
Надоел ты мне пуще зла горя! Горе сиро.
Горе горькое по горям ходило, горем вороты припирало.
Горе лыком подпоясано. Горе одолеет, никто не пригреет. Жди горя с моря, а беды от воды. От горя не в воду.
От горя не за море, по горе на море, у горя, что у моря. Горе не молодит. Веку мало, да горя много.
Где горе, там и смех. Терпи горе: пей мёд.
Кто горя не знавал. Кто горя не видывал.
Лихо жить в нуже, а в горе — и того хуже.
Кто в море не бывал, тот горя не видал.
Зашивай горе в тряпичку. Завей горе веревочкой.
Горе да беда, с кем не была. Дальше горя, меньше слез.
Весёлое горе солдатская жизнь.
Горе с тобой, беда без тебя. С ним горе, а без него вдвое.
Горе по горю, беды по бедам.
От горя бежал, да в беду попал.
Пить — горе, а не пить — вдвое (раздумье и берет).
Два горя вместе, третье пополам.
Добрую жену взять, ни скуки, ни горя не знать.
Не знала баба горя, купала баба порося.
Горе деньги нажить, а с деньгами и дураку можно жить.
У скупа(го), что больше денег, то больше горя.
За морем веселье, да чужое: а у нас и горе. да свое.
Горе идущему, горе и ведущему,(об очистительной присяге). Мужик-горе. Эко горе, то-то горе. Горе мое, горюшко!

Горье́ ср. собират. горе, беды. Горева́ть о чем, гори́ться вор. горю́ниться твер. сокрушаться, кручиниться, тосковать, печалиться, грустить, плакаться; бедовать, нуждаться, терпеть.
Поехали пировать (плясать), а пришлось горе горевать. Воевать, так не горевать, а горевать, так не воевать.
Дети воруют, мать горюет. Горюет, а сам ворует.
Кто торгует, тот и горюет. Торговать, так горевать.
С умом, торговать, без ума, горевать.
Двое в поле воюют, а один и дома горюет.
Семья воюет, а одинокий горюет.

Взгоревали, -лись по матери.
Счастья не выгорюешь. Догоревали до красных дней; Загорюем, так запьем. Изгоревался парень.
Нагоревал он тут много, насказал горя.
Отгоревав да за дело. Погорюешь, нехотя.
Подгорюнился, пригорюнился. Подгоревать, подпить с горя. Прогоревали всю зиму. Разгоревались наши.

Горева́нье ср. сокрушение, тоска, скорбь. Го́ресть ж. стар. горечь. || Ныне горе, скорби, печали, тоска.
Го́рестный, печальный, плачевный, скорбный, кручинный,(о человеке и о событии).
Где чается радостно, там встретится горестно.

Горю́ша, горю́шник, горю́н м. горю́нья, горю́ха ж. кто горюет, бедует или кручинится.
Научит горюна чужая сторона (и вымучит, и выучит).
У Бога милости много, не как у мужика-горюна.
Летала муха горюха, попала к мизгирю в тенета, из побасенки.

Горегля́д, горемы́ка, горехва́т, горехле́ст м. бедовик, не выходящий из горя, которого беда, нужда, преследует по пятам.
Горе горемыка, хуже лапотного лыка!
Солдат горемыка хуже лапотного лыка.

Гореду́шный, горемы́чный, горестный, несчастный, о человеке и жизни его, горя́щий арх.
Горемы́кать, жить в беде, нужде, крайности. Горего́рький или горегоря́чий, крайне горестный; вовсе обнищалый.
Гореми́лый, о ком, любя его, соболезнуем.
Горепья́ница, горепья́ный, кто предался пьянству с горя. В воскресенье братина, в понедельник хмелина, во вторник похмелье, в среду на оскомину, в четверг горещап, в пятницу покланятися, в субботу не работа.

***
Выпьем, добрая подружка
Бедной юности моей,
Выпьем с горя; где же кружка?
Сердцу будет веселей.
А.С. Пушкин, Зимний вечер.

***
Меж высоких хлебов затерялося
Небогатое наше село.
Горе горькое по свету шлялося
И на нас невзначай набрело.
Н.А.Некрасов.

В английский язык слово горе — grief попало в начале 13 веке, в значении «невзгоды, печаль, душевная боль, телесные страдания», из старофранцузского grief «горе, несчастье, беда, бедствие обида, несправедливость» (13 в.), образовано от grever «страдать, горевать, угнетать», от латинского gravare «причинять горе» от gravis «тяжёлый», образовано от ИЕ-корня *gwere- (1) «тяжёлый»; гот. kaurus — горе, кара, quirnus — жернов, тяжёлый, от санскрит: grava «дробильный камень». Английское прил. grievous «горестный, печальный» (в 1300 г.), от древнефранцузское grevos — горестный, тяжёлый, англо-франц. grevous — трудный, тяжёлый.
от ИЕ-корня *gwere- (1) «тяжёлый, тяжкий, невыносимый» латинское: gravis, «тяжёлый, тяжеловесный», древнефранц. greve «ужасный, тяжкий» (14 в.), французского Grave, англ. grave — могила, могильный

Петровская реформа русской азбуки
Куда течёт время?

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*