Вторник , 16 Апрель 2024
Домой / Язык – душа народа / Почему у русских четыре имени?

Почему у русских четыре имени?


На Руси наречение младенца именем было делом не простым и обыденным. Когда родители давали новорожденному имя, они буквально «прописывали» его судьбу, поэтому к выбору имени относились очень серьезно . Мать и отец хотели здоровья и счастья своему ребёнку, подыскивая имя, которое уберегло бы его от болезней, несчастий и даже преждевременной смерти.

Традиции наречения именем.

По мере взросления ребёнку в русских семьях давали несколько имен. Своё первое имя младенец получал при рождении. Все знали, что это имя будет временным. Его так и называли — детским. Детским именем мать называла только что рожденное дитя, исходя из своих ожиданий или пожеланий сыну или дочери. Древнерусские прямые имена звучали красиво и очень содержательно: Ждан (долгожданный, трепетно ожидаемый ребенок), Любава (любимая, дорогая дочь), Любим (любимый ребенок), Смеяна (радостная, смеющаяся девочка), Голуб (кроткий, как голубок), Гордей (гордец) и пр. Первое имя ребёнку давал и отец во время простого обряда признания ребёнка своим. Отец брал на руки младенца, и показывая его солнцу, называл его детское имя вслух. Это был первый обряд наречения именем. Среди древнерусских имен можно упомянуть следующие:  Пискун (крикливый, голосистый младенец), Неждан (незапланированный ребенок),  Мороз (рожденный в сильный мороз) и пр.

Если же в семье росло многочисленное  здоровое потомство, родители могли нередко называть детей по порядку рождения, характеру, а то и просто по времени года или погоде на улице.
Ребятишек именовали по счетуТретьяк, Шестак (по порядку рождения шестой в семье малыш), прятали от сглаза и колдовства, наделяя младенцев странными именами Ненаш, Неждан, Невзор, чтобы не завидовали злые люди и не пожелали им чего плохого. Именовали ребёнка и по той поре, когда он родился – Вешняк, Зима, Осеня.

Второе имя ребёнка было и в языческое время.

Ребёнок подрастал и вскоре уже мог получить взрослое имя. К двенадцати годам проводили обряд имянаречения воина именем, данным родителями. К шестнадцати годам такой обряд проводился для всех остальных. Самое важное, что детей на Руси называли сразу двумя именами. Одно имя было известно всем окружающим. Оно могло отражать суть сформировавшейся личности, характер данный от природы.

Часто подросткам давали звучные, яркие, быстро произносимые имена, которые помогали в будущем человеку стать решительнее, смелее, то есть измениться со временем. Иногда с помощью «мягкого», благозвучного имени пытались смирить буйный нрав подростка.

Кстати, для защиты ребенка ему нередко давали имя дедушки или бабушки, проживших долгую жизнь.  Однако, старались не называть ребёнка в честь старших родственников, живущих в одном доме, считалась, что одно имя на двоих может нанести вред кому-то из этих людей.

Дошли до нас и языческие имена людей именитых, княжеских посадников и воевод – Добрыня, Горыня, Путята, Вышата. В них тоже вложен сущностный смысл: Добрыня – человек добротный, Горыня – могучий, как гора, Путята – путевый, правильный, а Вышата – стремящийся к высокому в жизни, к власти и силе.

Второе имя было известно только жрецу (волхву), который проводил обряд имянаречения. Это имя служило для того, чтобы уберечь человека от злых сил и плохих людей, желающих нанести вред.
Обряд имянаречения парней проходил в проточной воде, в реке или ручье. Девушки могли получить взрослые имена в озёрах, в капищах, святилищах, у больших древних камней, на вершинах гор и курганов. Иногда такой обряд проводили на пороге бани или в самой бане.
Юноши и девушки, получившие взрослые имена, уже считались полноправными участниками общины, совершеннолетними людьми, которые имеют право голоса и отвечают за свои поступки и слова.

Защитное имя

Но на Руси не останавливались и на двух именах – прямом и крестильном — для ребёнка. Существовало ещё и третье имя – защитное. Оно считалось «публичным» и было призвано защищать человека от сглаза, порчи и зависти злых сил. Если мать при рождении малыша называла его нежно Жданом, под этим именем его знали в кругу семьи, но называли так очень редко.

При посторонних ребёнка прозывали как-то смешно, иногда даже уничижительно, чтобы не вызывать зависти. Защитных имён было множество и практически все они имени негативный оттенок. Например: Погорелец, Толстой, Тетеря, Хромой, Кудря, Репа, Шило, Висло, Некрас, Злоба и пр.

У славян существовал очень древний обряд, при котором малышу давали защитное имя. Ребенка, названного при рождении «Жданом», отец выносил из избы и именовал «Кудрей». Так родители защищали своего малыша от несчастий, болезней и других бед.

Высокородные славяне-язычники называли своих детей именами с корнем —слав-, обозначавшим ‘высшую славу и хвалу их избранности’ или с корнем —свят– означал здесь ‘сверхчеловеческую, божественную силу’.

Старинные русские имена очень часто состояли из двух частей, каждая из которых выражала определенное понятие. Из глубокой древности до нас дошли княжеские языческие имена Святослав (сила его славы), Святополк (святой полк, священное воинство), Борислав нынешний Борис, по сути своего имени, должен был бороться за свою божественную избранность, Вячеслав«вящая слава», то есть «наибольшая слава», Ярослав означает ярую, как солнце, славу. Языческое имя Радогост (рад гостям, гостеприимный), Болемысл (радеющий за познание, любознательный, мудрый). Имя Владимир, в древности звучало как Володимер, означало буквально «владеющий миром, имеющий власть».

Крещение князя Владимира в 988 году в Херсонесе

Крестильное имя

После Крещения Руси все коренным образом изменилось. Каждому русскому человеку помимо традиционного славянского прозвища давалось имя святого, в честь которого он был крещён. Традиционно имя выбирали по календарю христианских праздников, и имени святого, день почитания которого праздновали во время крещения малыша в церкви. Имена крестные были чаще всего не славянского, а греческого происхождения — Георгий, Татьяна, древнееврейские или Библейские имена — Иоанн, Мария, Анна, латинские имена — Роман, Валентина. И маленький русич жил с двумя именами – семейным и крестным именем. Крёстные имена быстро обрусели — Георгий стал Егором и Юрием, Евдокия – Дуня, Дуняша, Авдотья, Явдоха; Михаил – Михайло, Михей, Даниил – Данилой, Евсевий – Овсеем, Иоаникий – Аникеем, Анастасия – Настасьей, Елена – Олёной… Имя означало судьбу человека по благочестивому примеру его святого покровителя. Так что постепенно древние славянские имена отошли в небытие, сохранившись лишь в прозвищах, которые мы сегодня находим в фамилиях: Ненашев, Невзоров, Нежданов, Третьяков, Шестаков, Вешняков, Зимин, Есенин…

Так на Руси появились дети с именами греческого происхождения: Агафья (в переводе с греческого означает «добрая»), Дмитрий (от имени древнегреческой богини плодородия Деметры), Евдоким («славный»), Ефросинья («радость»), Ирина («мирная», «спокойная»), Ксения («гостеприимная»), Макар («благословенный»), Пантелеймон («милостивый»), Поликарп («плодородный») и др. Отсюда пошла традиция называть детей двойными именами. Например, Владимир-Георгий («Владимир» – старославянское имя, «Георгий» – греческого происхождения).

Василий Суриков. Большой маскарад в 1722 году на улицах Москвы с участием Петра I и князя-кесаря И.Ф. Ромодановского. 1900 г. Государственный Русский музей, Санкт-Петербург.

Русские полу имена

Существовали на Руси и так называемые «полуимена». Они были уничижительно-уменьшительными формами, образованными путем добавления к личным именам суффиксов –к-, -ушк-, -иц- и др. Например, полуимя от Пётр — Петрушка, от Анна – Анница или Анка, от Василий – Васька.

Обычно такие формы использовались для того, чтобы подчеркнуть классовое неравенство. Слуга мог сам представляться перед барином «Петрушкой». Также в государственных инстанциях такими именами называли преступников (Стенька Разин, Гришка Отрепьев).

У русского человека имеется личное имя — Василий, Пётр, Иван… В семье чаще всего личное имя употребляется в уменьшительной форме: Вася, Петя, Ваня, так, как нас зовут с детства. У русского человека имеется также отчество – семейное имя человека для обозначения принадлежности его к роду: Иванович, Петрович, Степанович. Существует у русских и  обращения к человеку по отчеству Степаныч, Иваныч, Петрович, как знак почтения к его роду и солидности.

Фамилия – родовое имя человека – выделяет человека в общине, в своей стране, так как фамилия – это древнее имя, принадлежащее всем членам семьи, данное по прозвищу или имени главы всего рода.

Есть и четвертая составляющая человеческого имени – имя племени, то есть наша национальность. Русские выделяются по национальности среди других народов, имеющих свою национальность — татар, башкир, бурят, евреев, калмыков… Национальность – это часть русского имени, необходимая нам для различения людей своего племени от чужестранцев.

Русские фамилии образуются с помощью особых окончаний:   – ов – Миронов,  – ев – Разуваев, – ин – Путин, – ский – Петровский, – их – Гладких. Часто русские фамилии происходят от крестных имён. Егоров, Егоршин, Егорычев, Егорин, Егоркин, даже Горкин – все они ведут свое начало от христианского греческого имени Георгий. Русские фамилии происходят от названий профессий: Кузнецов, Ковалев, Коновалов, Горшенин, Гончаров, Бондарев, Бочаров, Чекмарев, Топоров, Сапожников, Рукавишников, Кожемякин. Возможны в русском языке и прозвища в качестве фамилий. Борода (видать, выдающаяся была она у человека) и Бородин (потомок этого самого Бороды), Глазун (глазастый товарищ) и Глазунов (из рода того Глазуна), Кривуля (что значит – одноглазый) и Кривулин (потомок одноглазого), Щербак (беззубый) и Щербаков (сынок щербатого), Базан (этот отличался крикливостью) и Базанов (потомок крикуна и плаксы).

Русское прозвище било не в бровь, а в глаз, метко, жестко высмеивало недостатки человека, как бы предупреждая окружающих о характере человека, которые могут проявиться при общении с нам. Вот, например, такая говорящая фамилия – Шахрай. На юге России так называют плута и мошенника, заимствовано  из польского, где szachraj от глагола szachrować — жульничать, имеющего соответствие и в русском языке: шахровать. В свою очередь, эти слова образованы от szacher, русский шахер (шахер-махер)«мошенник», «мелкий торговец» от немецкого Schacher (евр. Socher) — бродячий торговец.

Об именах, отчествах, прозвищах и фамилиях

Этимология слов: гость, гостиница и господин
Языческие руны на христианском колоколе

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*