Вторник , 19 Март 2024
Домой / Язык – душа народа / Фанагорея — «свет, горящий на горе»

Фанагорея — «свет, горящий на горе»

Диабол. Фанагория-393 г. до н.э.. Голова кабира в конической шапке, украшенной лавровым венком, бодающий бык. Надпись ФАNА

Эта статья является результатом очень простого вопроса, который однажды задал мне коллега: «Как назывался Понтийский город: Фанагорея (Φαναγόρεια) или Фанагория (Φαναγορία)?» «Phanagóreia», ответ пришёл. С этого момента я повторял себе вопрос снова и снова. Я записал все различные формы названия этого города. И я понял, насколько сложен весь этот вопрос: древние учёные предоставляли заимствованную и иногда искаженную информацию; современные учёные принимают ту или иную версию вообще без критики (Φαναγορία вместо Φαναγόρεια, Φαναγόρας — Фанагорас вместо Φαναγόρης Фанагорус и т. д.). На следующих страницах сделана попытка обсудить вопросы о различных формах имен, связанных с известным понтийским городом Фанагорея. 

I. Phanagoreia (Φαναγόρεια) была основана колонистами из Теоса (ок. 545—540 гг. до н. э.) На современном Таманском полуострове в северо-восточной части Понта Эвксинского (Чёрного моря). По мнению некоторых учёных, эти колонисты пришли не из Теоса, а через Абдеру, которая была ещё одной колонией, основанной Теосом почти одновременно с Фанагореей. Похоже, что Фанагорея пользовалась свободным статусом с самого начала основания полиса до 480 г. до н. э., когда правители Киммерийского Боспорского царства Археанактиды распространили свою власть над городом. В то время Фанагория была процветающим городом, чеканила серебряные монеты и торговала с греческими метрополиями и колониями. Когда Спартокиды захватили Боспорское царство, Фанагорея столкнулась с упадком. Позже это был первый город, восставший против Митридата Евпатора, и в середине I в. до н.э. он был частично разрушен Фарнаком. Есть данные, что город ещё существовал в 4 веке нашей эры и что он был внезапно заброшен в результате набегов гуннов. Небольшой торговый центр появился намного позже в этом месте.

II: Основатель Φαναγόρης и личные имена Φαναγόρας и Φαναγόρα

Город был назван в честь его первого колониста из Теоса и основателя города Φαναγόρης (Ионический диалект; Φαναγόρας). Единственное сохранившееся свидетельство о событиях этой колонизации и основания — информация о том, что жители Теоса покинули свой город из-за персидской угрозы.

Имя основателя засвидетельствовано в нескольких документах, относящихся к античности и средневековью. Слово Φαναγόρης — Фанагорас происходит от древнего корня ΦΑϜ (ср. Ст. Φάω n. * Φάϝος> φάος / Pamphylian греческий φάβος / сокращенный аттический греческий «фос» — φῶς, что означает «свет», но также и «слава», который позднее был сформирован как ΦΑΝ ( ср. φαίνω <φάν — ω). Вторая часть названия города Фанагория произошло от слова ἀγορά — аГора. Многие личных греческие имен были сформированы со словом ἀγορά.
Ἀγορακλής — Агораклис — тот, кто славится на публичных собраниях,
Ἀγοράκριτος — Агоракритос — тот, кого судят на публичном собрании, ср. Δημόκριτος — Демокритос,
Ἀθηναγόρας — Афинагорас — мудрый оратор, вдохновленный Афиной — богиней мудрости,
Ἀρισταγόρας — Аристагорас — лучший оратор, для общего блага,
Διαγόρας — Диагорас — хороший оратор, вдохновленный богом Зевсом,
Εὐαγόρας — Евагорас — хороший оратор,
Μολπαγόρας — Молпагорас, Πρωταγόρας — Протагорас — лучший оратор или лучший среди тех, кто работает на общее благо,
Πυθαγόρας — Пифагорас —  тот, кто предоставляет информацию для публичного собрания),
Τιμαγόρας — Тимагорас, Νικαγόρας — Никагорас,  — Клейнагорас.
Несколько древнегреческих личных имен были сформированы со словом фан — φαν— (или файн — φαιν-), например, Φανοκλής — Фаноклис, Φαινεκλῆς — Фаноклес, Φανόκριτος — Фанокритос, Φανόμαχος — Фаномахос, Φανόδικος — Фанодикос, Φανοστράτη — Фаностате, Φαιναρέτη — Файнарете, Φαίνιππος — Файниппос.

Φαναγόρης — Фанагорис может означать «того, кто приносит свет, просветление или откровение на публичное собрание», но это может также означать «того, кто имеет славу, выступая на публичном собрании» (Ἀγορακλής — Агораклис).
Если мы выберем первое значение, то Суриков может быть прав, и это имя может быть эпитетом бога Аполлона, которого звали Πύθιος — Пифиос (Предсказывающий; Πυθαγόρας — Пифагорас), и Λοξίας — Лохиас, потому что он открывал людям будущее, иногда при посредничестве сына Асклепия- врача. Этот эпиклез (греч. ἐπίκλησις — призывание) — часть анафоры христианской литургии, также можно связать, как предположил Суриков, с неопознанными монетами с надписью ΑΠΟΛ. Суриков предположил, что, поскольку ни один архаичный, классический город или греческая колония не носит имя человека, основателя города, то мы можем предположить, что это случилось, как в Фанагорие, так и в Гермонасе. Затем учёный переходит к тексту Платона (Законы), чтобы поддержать свои аргументы, так как исследователи всегда доверяют древнейшим письменным источникам.

В отношении предположения с Фанагорией мы можем сказать, что это аргумент ex silentio. Мы не имеем в своём распоряжении твёрдых свидетельств, которые могли бы доказать, вне всякого сомнения, что человек по имени Фанагорас, действительно был основателем города. С другой стороны, у нас нет твёрдых свидетельств, доказывающих обратное. Вся доступная информация указывает на Фанагорас как на человека, а не на бога. Нельзя утверждать, что ни один архаичный колониальный город не взял имя своего основателя, например, Византия была названа в честь Визаса, полу исторического, полу легендарного, человека, упомянутого в разных источника. Возможно, древние греки должны были изобрести свои легенды, для объяснения происхождения некоторых  топонимов, которые трудно интерпретировать из греческого языка. Независимо от того, кем на самом деле был Визас, известно, что город назвали в его честь, и это факт. Фанагорас так же может быть человеком, полубогом или кем-то ещё. Пока существует одна единственная версия, объясняющая название города Фанагория в честь основателя Фанагораса.

Не надо забывать, что ранние авторы были источником информации для более поздних авторов. Иногда информация от ранних авторов не сохранилась, или сохранилась только в пересказе более поздних авторов. Поздние авторы иногда искажали информацию древних источников, иногда нет.

Следует отметить, что Суриков основывал свои аргументы на тексте Платона («Законы»), но в цитируемом отрывке греческий философ не давал инструкций и не выводил общих правил именования городов, он приводил примеры (τάχ᾿ ἂν ἴσως… προσθείη). Платон, вероятно, писал об идеальной ситуации, упоминая некоторые случаи, которым следовали основатели. Действительно, «Законы» — это диалог политического и философского характера о законах, по которым Платон предположил, что аристократия является лучшей формой правления, что противоречит его другой политико-философской работе о справедливости — Республике, где Платон отверг все формы правления как недостаточно функциональные, чтобы выжить с течением времени. Наконец, Платон мог упомянуть свою собственную эпоху, а не архаичную, когда он упомянул эти примеры.

Давайте вернемся к именам. Личное имя Φαναγόρας  засвидетельствовано в основном в аттическом диалекте: Φαναγόρας (nom.), Φαναγόρου (gen.), но иногда, также в ионическом диалект: Φαναγόρης (nom.), Φαναγόρεω (gen.). Было бы ошибкой полагать, что имя Φαναγόρης может образовывать родительный падеж с двумя окончаниями -εω и -ου, потому что эти формы пришли из разных диалектов, а имена имеют разные окончания в именительном падеже. Ионический диалект преобладал в Теосе, поэтому, по нашему мнению, правильная форма имени основателя города была Φαναγόρης (gen. —Εω). Форма Φαναγόρας была гораздо более распространена в древней литературе, потому что большинство текстов было написано на диалекте Аттики. Текст Гекатея (He­ca­tae­us) использовал Стефан Византий (Ste­pha­nus By­zan­tius), обычно следовавший за источниками слово за словом. В этом случае, однако, Стефан Византий записал аттическую форму Φαναγόρου, которая была переписана, как письмо Гекатея, использовавшего ионический диалект, а не аттический. Мы не можем быть уверены, изменил ли Стефан (Ste­pha­nus) сам имя или он нашёл его в более ранней рукописи Гекатея. Другой вариант заключается в том, что имя было изменено редакторами произведения Стефана Византийского, возможно, Гермолаусом (Her­mo­laus).

Φαναγόρης было довольно популярным личным именем в архаической и классической Греции. Самым древним свидетельством об этом имени является надпись из Фракии (6 в. до н. э.). С тех пор мы можем найти его в Тасосе и Хиосе (5–4 вв. до н.э.), и на Киммерийском Боспоре (4 в. до н.э.), в Самосе 17 (3–2 вв. до н.э.), и снова в Хиосе (2–1 в.в. до н.э.). Эта ионическая форма имени, подтверждена фактически в восточных частях греческого мира, представлена ​​самыми ранними надписями.

Φαναγόρας было также популярным именем вскоре после упадка Ионических городов, когда названия на диалекте Аттики стало распространяться в Эгейском море и Аттике: в Кеосе (4–3 вв. до н.э.), Делосе, Кеосе, Лесбосе и Тасосе (3 веке до н.э.), в Аттике (1 век до н.э.) В отрывке из Hdt. VII. 214: Φανα­γόρας, а не Φανα­γόρης.

Конечно же, было женское личное имя Φαναγόρα, которое засвидетельствовано только в Аттике: в 5–4 в.в. до н.э., в 4-3 в.в. до н.э.

Как объяснить распространение личного имен Фанагора (Pha­na­go­ra) и  Фанагорас (Pha­na­go­ras) в Афинах? Похоже, что это было результатом сближения между Афинами и Боспорским царством, чьи отношения укрепились после экспедиции Перикла и особенно во времена Сатируса I (Sa­ty­rus I) и Левкона I (Leu­con I). С 430 до 420 годов до н.э. Понтийская область стала хорошо знакомой афинянам.

III: топонимы Фанагорея — Φαναγόρεια, Фанагория — Φαναγορία (ἡ), Фанагорион — Φαναγόρειον (τὸ), Φαναγόρη — Фанагори, Φαναγόρεια (ῆσος — нисос), τὰ Φαναγόρειρ — Фанагориер.

Название города не записано ни в надписях, ни в монетах. Согласно литературным источникам имя было Φαναγόρεια (ἡ): эта форма использовалась почти всеми авторами, которые писали о городе Гекатей, Псевдосцимнус, Страбон, Аппиан, Арриан, Геродиан, Стефан Византий, анонимный автор Periplus of Pontus Euxinus. Мы не должны забывать, однако, что Стефан Византий писал по материалам Гекатея и Геродиана; Евстафий из Фессалоники повторил Арриана, а анонимный автор Periplus был источником для Псевдо-скимна (Pseu­do-Scym­nus). Теперь трудно сказать, кто первым использовал форму Φαναγόρεια и было ли слово частью оригинальных текстов или было добавлено более поздними авторами или переписчиками. Как бы то ни было, все авторы правильно использовали формы имени (Φαναγόρεια, Φαναγορείας, Φαναγορεία, Φαναγόρειαν).

Имя Φαναγορία записано только Птолемеем. Скорее всего, это ошибка переписчика, который писал родительный или дательный падеж имени. Он акцентировал последний слог именительного падежа и также пропустил букву ε окончания. Независимо от того, что произошло, верно, что окончание -ία — без ε — находит параллель в более поздней форме города-этнического названия Φαναγορίτης, засвидетельствовано в надписях и монетах. Однако в литературных источниках преобладает форма Φαναγορείτης — упрощенная версия этнического названия и что оно может быть написано либо с ει, либо с ι.

Согласно критическим изданиям древних текстов, четыре древних автора записали остров Фанагорея (Φαναγόρεια νῆσος): Гекатей, Дионисий Перигет, Геродиан и Стефан Византий. По нашему мнению, только Дионисий и Геродиан представляют оригинальную информацию. Гекатея следует исключить из этой группы. В последнем издании Гекатея (He­ca­tae­us) находим фрагменты: Φαναγόρεια, πόλις ἀπὸ Φαναγόρου, ὡς Ἑκαταῖος Ἀσίᾳ. — Фанагория, как её называют Фанагора, прекрасный остров. Ἡ νῆσος Φαναγόρη καὶ Φαναγόρεια. — Остров Фанагори и Фанагория. Ἔστι καὶ ἐμπόριον τὰ Φαναγόρεια οὐδετέρως, — В торговле Фанагорией…, заимствованные у Stephanus Byzantius, и только первая часть принадлежит самому Гекатею. Остальная часть фрагмента должна рассматриваться как дополнение Стефана, основываясь на информации, полученной от Иродиана (He­ro­dia­nus). Византийский лексикограф писал — в записи Φαναγόρεια — об острове, который назывался Φαναγόρη и Φαναγόρεια, подражая Геродиану (He­ro­dia­nus).

Информация Дионисия (Dio­ny­sius) об острове с двумя городами Фаинагор (Φαιναγόρη) и Хермонасса (Ἑρμώνασσα) была скопирована и искажена Стефаном, который ошибочно написал о двух разных островах. На самом деле Дионисий тоже неправ, потому что Хермонасса (Ἑρμώνασσα) находилась не на том же острове, что и Фанагорея, а на полуострове. Таким образом, Стефан скопировал первую форму имени (Φαναγόρη) из Дионисия (Φαιναγόρη) и вторую (Φαναγόρεια) из Страбона. Эта подтверждается тем фактом, что Стефан использовал форму Φαναγόρεια, когда он упомянул Страбона и Φαναγόρη или Φαναγόρα во всех других случаях, то есть когда он писал об острове. В этом случае фрагмент, который считается произведением Иродиана, принадлежит Стефану.

Термины Φαναγόρειον (τὸ) и Φαναγόρεια (τὰ, ἐμπόριον) в среднем, единственном и множественном числе, соответственно, записаны Страбоном (Stra­bo) и Стефаном Византиусом (Ste­pha­nus By­zan­tius). Стефан скопировал Страбона, согласно предыдущим изданиям работы Страбона, этот отрывок был «τὸ Φαναγόρειον καλεῖται…» (Фанагорион называется…), но в последнем издании Радт исправил название как «ἡ Φαναγόρου καλεῖται…» (Фанагория называется). А. Майнеке принял старую реституцию текста Страбона и, конечно же, использовал его и в тексте Стефана. В новой редакции работы Стефана этот вопрос пропущен. Невозможно объяснить выбор Страбона представлять имя в обрезанным, поскольку он знал, что имя изначально женское. Возможно, это изобретение каким-то образом связано с идентичностью Фанагории как «emporion», слова среднего рода. В некоторых менее важных рукописях работы Страбона можно прочитать ἡ Φαναγορία. По нашему мнению, Радт (Radt) прав, что исправил это слово, потому что Фанагорея, как заметил и Мейнеке, на самом деле был ἡ τοῦ (или ἡ ἀπὸ) Φαναγόρου πόλις. Страбон, однако, был не единственным автором, который описал Фанагорею как «империон». Аппиан писал: ἐς Φαναγόρειαν, ἕτερον ἐμπόριον

IV: этнические имена Φαναγορεύς и Φαναγορ (ε) ίτης

По словам Herodianus, этническое название, первоначально используемый для жителей Phanagoreia — Фанагореи был Φαναγορεύς — фанагоряне, но позже форма Φαναγορείτης — фанагореты доминировал: Φαναγόρεια πόλις, τὸ ἐθνικὸν ἐχρῆν Φαναγορεὺς ὡς Ἀλεξανδρεὺς τῷ πλείονι λόγῳ ἐκράτησε δ ὅμως Φαναγορείτης. (Фанагорианский город, Национальный Фанагор Александрии, большая часть Фанагоритских резерваций.) Эта информация абсолютно достоверна.

Форма Φαναγορεὺς — Фанагорея засвидетельствована в литературных текстах с очень древних времен до конца античности; форма Φαναγορ (ε) ίτης, с другой стороны, впервые используется в конце II — I в.в. до н.э. на монетах города. С того времени этот термин также был написан в надписях: первый, датированный 88–87 гг. до н. э., Фанагоритон (ΦΑΝΑΓΟΡΙΤΩΝ: Φαναγοριτῶν ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος).

Во втором, датированном первым столетием нашей эры, говорится о посланнике в Рим гражданами Фанагоритон (Фес. Νδυκος Εὐόδου πρεσβευτὴς Φαναγορειτῶν τῶν κατὰ Βοὸς πόρον). Не должно быть никаких сомнений в том, что название официально используется с конца 2 века до н.э.. был Φαναγορ (ε) ίτης — Фанагорети в текстах первых веков нашей эры у Аппиана, использовалась старая форма Φαναγορεύς.

Форма Φαναγορ (ε) ίτης впервые появилась в литературных текстах во 2 веке н.э. у двух авторов: Athenaeus и Herodianus, и Stephanus Byzantius, который скопировал Herodianus).

Изменение окончаний -είτης и -ίτης можно объяснить как упрощение первой формы. Мы исключаем случай, когда официальной формой было Φαναγορίτης — имя, написанное на монетах, — потому что в надписях, которые также являются надежными источниками, мы можем найти обе версии Φαναγορίτης и Φαναγορείτης.

В литературных источниках упоминается только форма Φαναγορείτης. Причина, по которой новая форма имени  — Φαναγορ (ε) ίτης не была широко распространена и общеизвестна, заключается в том, что город в то время находился в упадке и вскоре был разрушен, и особого интереса к названию не было. Авторы, которые упоминали этот город в последующие века, просто повторяли информацию своих предшественников. Это привела к распространению старой формы имени, а не новой.

Форма ΦΑΝΑΤΟΡΙΤΩΝ — ФанаТориТон, очевидно, является ошибкой при вырезании печати для чеканки монет, из-за сходство между Γ и Τ. Буква Τ не распознается или даже не присутствует во всех монетах типа II классификации, проведенной Фроловой, мы можем ясно прочитать Γ.

Можно предположить, что замена первой формы этнического имени на другую, как в случае имен Φαναγορεύς и Φαναγορ (ε) ίτης, была постепенным процессом и что в течение некоторого времени оба имени сосуществовали. Аналогичный случай можно найти в близлежащих Panticapaeon, где этническое название было сформировано в Παντικαπαιεύς — Pantikapaiéfs;
Παντικαπεύς — Pantikapéfs — Пантикапефс;
Παντικαπαιάτης — Pantikapaiátis — Пантикапиатис;
Παντικαπαΐτης — Pantikapaḯtis — Пантикапайтис. В то же время форма Βόσπορος — Боспорос была в использовании для города и этнических названий Βοσπορανός — Vosporanós и Βοσπορίτης — Vosporítis для наименования граждан. 

До греческие названия островов Эгейского моря, оканчивающиеся на -nos, -na

V: Φαιναγόρας — Φαιναγόρειοι на Родосе и Арголисе.

В известной надписи IV-III вв. до н.э. на Родосе есть имя Φαιναγόρειοι — Файнагорейо. Это имя нельзя напрямую связать с вышеупомянутыми этническими именами Φαιναγόρευς — Φαναγορ (ε) ίτης, поскольку оно образует именительный падеж единственного числа как Φαιναγόρειος — Фанагорейос. Родосская надпись включает в себя названия подразделений местного племени, поэтому Phainagoreioi — это название патры или диагонии Камейроса на Родосе. Откуда они взяли своё имя?

Существует несколько вариантов происхождения названия Phainagoreioi на Родосе. Это могло быть получено из местного названия места как Φάναι — Фана, которое была древней формой для названия места Φάνες — Фанес, где устанавливали сигнальные огни. Это могло быть получено из местного личного имени Φαιναγόρας — Файнагорас, которое засвидетельствовано на Родосе в 3–2 вв. до н.э.  Этимология и значение имени Phainagoras такие же, как у Phanagores -as.

Еще два варианта, гораздо более сложные на этот раз, привносят в обсуждение районы Арголиды .

По очень древней традиции жители величайших родосских городов были мигрантами из Арголиды и северного Понта Эвксинского (Чёрного моря). Интересно отметить, что имя Файнагорас засвидетельствовано в Арголисе во II-I вв. до н.э. Возможно, имя Файнагорас — и Phainagoreioi — на Родосе — всего лишь память о тех, кто мигрировал туда из Арголиды. Человек по имени Файнагор мог быть одним из них.

На северных берегах Понта Эвксинского, имя Phainagoreioi связано с понтийским городом Фанагорея. Отношения между Родосом и северным берегом Понта Эвксинского засвидетельствованы в археологии, эпиграфике и литературе. Родосская амфора была вывезена в Боспорское царство и согласно Agatharchides (ed. Müller C. GGM 1. P. 66) многочисленные купцы из Босфора направлялись на Родос: εἰς τὸν ῾Ροδίων λιμένα (ἀφίκοντο).

Другим свидетельством поддержки отношений между Родосом и Боспорским царством в целом или Фанагорией в частности является этническое имя Βοσπορανοί, засвидетельствованное на Родосе. Хотя нет никакой грамматической связи между формами Phainagoreios и Phanagoreus или Phanagor (e) ites, нетрудно объяснить форму названия, засвидетельствованного на Родосе. Окончание -ειος (показывающее происхождение или владение, ср .: Πυθαγόρας — Pythagóras — Пифогорас; Πυθαγόρειος — Pythagóreios — Пифогорос; Πυθαγόρειοι — Pythagóreioi — пифагорский) является общим для нескольких этнических (племенных) имен, например, Ἀρισταγόρειοι — Аристагорцы, аристогореи; Μειδαγόρειοι — Негарагориане, в той же надписи, где мы находим форму Φαιναγόρειοι — файнагореи. 

Фан и Файн (Φαν- и Φαιν-) имели одинаковое значение и оба использовались в именах и названиях. Мнение, согласно которому и Арриан, и Евстафий использовали форму Φαιναγόρας, вдохновленную формой Φαιναγόρη, которую они нашли у Дионисия Перигета (Dio­ny­sius Pe­rie­ge­tes), и что Дионисий предпочёл использовать форма Φαιναγόρη вместо Φαναγόρεια. Конечно, мы не можем исключить гипотезу о том, что Дионисий знал о форме Φαιναγόρας, и, поскольку он хотел написать о понтийском городе Фанагорея, он перепутал имена, полагая, что все формы связаны с одним и тем же именем и городом.

До греческие названия островов Эгейского моря на —nthos, -ndos

VI: Выводы

Первоначальное имя первого колониста и основателя Φαναγόρεια (Phanagoreia) было Φαναγόρης (Ionic — на ионическом диалекте). Φαναγόρας была аттической версией этого имени, которая — вместе с женским личным именем Φαναγόρα — стала очень популярной в Афинах.

Φαιναγόρας — Файнагорас была ещё одной версией названия, засвидетельствованной на Родосе, Арголисе и в некоторых рукописях. Официальное название города было Φαναγόρεια — иногда ошибочно засвидетельствованное как Φαναγορία. Другие версии этого названия (в нейтральном, множественном числе) засвидетельствованы древними и средневековыми авторами.

Этническое имя граждан Фанагории в ранние времена было Φαναγορεύς, Phanagoreia — Фанагорея, но позже слово Φαναγορείτης — Fanagoreítis — Фанагоретис доминировало. Связь между понтийским городом Фанагорея и племенными или этническими названиями Φαιναγόρειοι и Βοσπορανοὶ, подтвержденными на Родосе, не ясна.

Традиции древнерусской резьбы по дереву
Как изменялся облик Санта Клауса?

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*