Вторник , 19 Март 2024
Домой / Язык – душа народа / Народные традиции славянской культуры вошли в христианство

Народные традиции славянской культуры вошли в христианство

Академик О.Н. Трубачёв
К истокам Руси. Народ и язык.

Народные традиции славянской культуры вошли в христианство.

Обычно говорят о многофункциональности и престижности книжного языка, особенно если в число функций входит богослужение, как в случае с церковно-славянским языком на Руси. Этим всячески подчеркивается культурная оттеснённость русского народного языка. Однако все гораздо сложнее, и в этой сложности и неоднозначности убеждает уже беглый взгляд на ономастику, прежде всего – на имена людей. В Древней Руси до крещения употреблялись, естественно, свои имена исконно славянского типа: Святослав, Ярослав, Изяслав, Осмомысл, Остромир. Их народность, а также высокость (княжеские имена!) стоит в неоспоримой связи с общенародным языком и помогает увидеть в дополнительном свете над-диалектность этого языка, высокий статус полных имён вроде Ярослав.

Всё это не привлекало в нашей науке должного внимания, как и сами имена собственные, которые, например, в словари обычно не включаются. При этом как-то забывают, что имена – это тоже язык, язык и культура в своих, может быть, характернейших ракурсах. Ракурсах, которые могут объяснить много в языке и культуре вообще.

С введением греческого христианства было официально принято много греческих крестных имён. Но этот формальный акт натолкнулся на мощный традиционный народный узус [Узус от лат. usus – «применение», «обычай», «правило» – общепринятое носителями данного языка употребление языковых единиц — слов, устойчивых оборотов, форм, конструкций], мощь которого состояла в том, что народный обычай действовал в самых верхах древнерусского общества. И несмотря на то что, как обычно считается, у православных русских возобладал христианский, в основном греческий именник, нужно отметить большую стойкость и преимущественную употребительность в официальной, деловой сфере, в летописях, документах, литературе традиционных языческих русско-славянских личных имён, например Ярослав.

Ведь тот факт, что князь Ярослав Мудрый имел ещё крестное христианское имя Фёдор, всплывает только в настенной церковной погребальной записи о его смерти как о кончине мученика Федора и нуждается в расшифровке историка для идентификации.
Обнаруживается пробел в многофункциональности церковнославянского языка, во всяком случае такого его раздела, как именник. Церковно-славянско-греческие личные имена в Древней Руси выполняли ограниченную культовую функцию, которой долго противостояла не менее высокая и явно более широкая роль традиционного народного древнерусского великокняжеского имени. Это один пример того, как полезно, оказывается, изменить трафаретный угол зрения на бесконкурентно якобы высокий статус церковнославянского языка.

В предыдущем изложении нас остро занимала древнерусская славянская культура до введения христианского культа, единство культуры в преемственности древних её начал. Сюда относилась и проблема письменности до христианства. Некоторые формулировки звучат здесь заостренно дискуссионно, как кратко упоминавшаяся уже проблема литературного языка до введения письменности.

Чуть ли не ещё большим парадоксом покажется утверждение о существовании задолго до христианства на Руси, как и у остальных славян, терминов буква, книга, писать, читать. Ведь это уже терминология письменной культуры! Можно ещё примириться с понятием литературного языка до письменности, имея в виду устную литературу, но конкретные термины письменной культуры до появления письменности! Проще понять случаи, запечатлевшие проникновение к славянам отдельных заимствований из соседних языков и культур.

Таковы слова буква и книга. Они оба заимствованы давно, в праславянскую эпоху: буква – из германского названия букового дерева (нем. Buche), и дощечки из него с письменными знаками.

Слово книга в столь же незапамятные времена, вне всякой связи с христианством, пришло с Востока и первоначально обозначало совсем не то, что мы называем книгой сейчас, что-то вроде «письмо», «лист, покрытый письменами».
Да, и наше исконное слово «читать» ранее означало – «считать громко, вслух», как подсказывает его этимология.

Но самое важное из всех слов, имеющих отношение к письменности, – слово «писать» – ниоткуда не заимствовалось, является исконно славянским, даже индоевропейским. А главное – оно всегда значило «писать», то есть не только «рисовать», «писать красками» (сравните родственное слово пёстрый), но и буквально – «писать знаки, которые затем можно прочесть, поняв их смысл», ведь писались же бортные знамена и гончарные клейма. Это безусловный парадокс, но парадокс замечательный и многозначительный для тех, кто ищет раскрытия древних культурных потенций. Тем более что так было далеко не везде и не всегда, и другой, вполне естественный путь нам показывают немецкое schreiben -«писать» – из латинского scribere, первоначально означавшего «царапать», а английское — write сначала имело в виду только «царапать», а уже потом – «писать». Наконец, само греческое «графоме» — το γράφουμε, один из краеугольных камней всей европейской учёности и культуры, тоже сначала имело смысл «скрести», «царапать», «делать зарубки».

Мы и сегодня осенены великой тысячелетней датой крещения Руси, и в этом, конечно, все мы едины. Но ум и добрая воля способны видеть наше единство ещё и во многом другом, не столь явном, но важном для нас всех, и ради этих поисков стоит трудиться. Не на месте пустом и диком воздвигся величественный храм новой веры; новая вера мудро использовала плоды культуры славянского духа и славянского слова. Взять хотя бы древнее, народное и единое по-прежнему для всех славян – католиков и православных – слово и понятие рай. Исконное своё древнее славянское название для блаженного потустороннего мира — рай, и различные заимствованные, новые, пришлые слова для ада, преисподней, пекла, мира возмездия…
Сколько подлинного и ещё не до конца раскрытого культурного своеобразия стоит за этим, и какая бездна отличия от других индоевропейцев, от остальной христианской Европы, где, как правило, в этом случае всё как раз наоборот! И это только один пример.

Далее…  Откуда есть пошёл Киев… и другие вопросы.

Откуда есть пошёл Киев…
Корни древнерусской культуры

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*