Пятница , 19 Апрель 2024

Этруски

ПОЯС МИРА
Параллели в летописи истории Евразии
Сергей Дарда.

ВТОРАЯ ЧАСТЬ. ЛИНГВИСТИКА.
Глава 11. Этруски.

Само происхождение этрусков, или, как они себя сами называли ряжане, расены, разены или русены — точное произношение слова, которым сами этруски называли себя неизвестно, и остаётся предметом горячих споров. Официальная историческая доктрина отвергает легенду Геродота о лидийском происхождении этрусков. Вскоре после того, как была найдена надпись на надгробном камне с острова Лемнос у побережья Троады, ученые обнаружили сходство языка, на котором была сделана эта надпись с надписями на этрусском языке. Подтвердив, что хронологически эта надпись близка этрусским, историки провозгласили, что этруски были мигрантами с острова Лемнос. Таким образом, Геродот был опровергнут, но на таких же шатких основаниях, на каких можно было бы продолжать верить легендам Геродота.

Увы, к сожалению, сохранилось не очень много надписей на этрусском языке. Большинство из них, это надписи в несколько слов, сделанные на надгробьях, зеркалах, керамике и скульптурах. Нам известно всего лишь несколько сравнительно длинных текстов на этрусском языке, такие как надпись на полотнище загребской мумии (Загребская пелена) и надписи на золотых табличках из города Пурги.

Пытаясь найти что-нибудь о языках древних народов Средиземноморья, я искал в каталоге библиотеки Конгресса США по компьютерной базе данных, позволявшей вести поиск через Интернет. Электронный каталог был настолько удобен и так рационально устроен, что работать с ним одно удовольствие.

Вскоре мои поиски увенчались успехом — я обнаружил книги Александра Дмитриевича Черткова, изданные в Москве в 1853 году и озаглавленные «Пеласго-Фракийские племена, населявшие Италию» и «О языке пеласгов». Александр Дмитриевич Чертков был  известным археологом и историком-славистом. Завершив военную карьеру, он ушёл в отставку, и посвятил себя науке. Он много путешествовал по Европе, жил в Австрии, Швейцарии и Италии. В тридцатые годы девятнадцатого столетия он поселился в Москве и занялся изучением славянских древностей. Он написал очень много работ по истории славян, и, к тому же, собрал самую уникальную библиотеку по славистике, основанием для которой послужила библиотека, доставшаяся ему по наследству. После смерти А. Д. Черткова эта библиотека, называемая Чертковской, продолжала пополняться, и уже в семидесятые годы девятнадцатого века насчитывала более двадцати тысячи томов, многие книги были редчайшими рукописными экземплярами.

Я подозреваю, что Александр Дмитриевич был первым учёным в истории этрускологии, который попытался использовать славянский язык для расшифровки этрусского языка. Он также предположил, что языки осков и обричей должны были быть очень близкими этрусскому, и поэтому в своих книгах он приводил много примеров из надписей на языке обричей. А надписи на языке обричей нам в основном известны из Игувинскиих таблиц. Сложность их расшифровки заключается в том, что эти таблички описывают религиозные ритуалы, обороты речи которых слишком специфические и не могут быть интерпретированы однозначно.

Сложно сказать насколько Чертков был успешен в разгадке этрусского языка, но важно то, что он впервые применил славянский язык к расшифровке этрусских надписей. Мне кажется, что эта попытка принесла больше результатов, чем попытки расшифровать этрусский с помощью какого нибудь другого языка. Чертков также выдвинул гипотезу о том, что пеласгийские племена являются предками современных славянских племён, что, в общем, добавило недоверия к его трудам со стороны академического мира. Учёный мир отнёсся к опытам Черткова с равнодушным недоверием, и его книги вскоре были забыты. Впоследствии, этрускологи безуспешно пытались снова и снова расшифровать хотя бы одну из этрусских надписей с помощью  латыни, итальянского, греческого и других языков, но бег по кругу не увенчался успехом в расшифровке этрусских текстов.

этрусский алфавит читается справа налево

Согласно преданиям, этрусский алфавит был создан на основе финикийского линейного алфавита, древняя форма которого впервые появилась приблизительно во второй половине второго тысячелетия до нашей эры на юге Средиземноморья.

Финикийский алфавит

Считается, что финикийский алфавит был создан на основе ещё более древнего алфавита, который сегодня называют западно-семитским, но надписи пока что ещё не были расшифрованы с помощью семитских языков. Сам же древний финикийский язык  классифицирован, как язык принадлежащий к семитской группе языков. Первые надписи на линейном финикийском языке появились приблизительно в 13 веке до нашей эры — незадолго до Троянской войны. Известно, что у финикийцев была многолетняя литературная традиция в области философии, литературы, истории, но практически все финикийские книги погибли, за исключением коротких надписей, писем и цитат в греческий и римской литературе.

Существует гипотеза, согласно которой 22 знака финикийского алфавита были заимствованы финикийцами из более древнего индийского алфавита состоявшего из 61 знака, и который древние индийцы принесли в Средиземноморье (см. Глава 18), и который вероятно и был тем западно-семитским языком. Современные учёные единогласно считают, что так называемый западно-семитский алфавит, является прародителем большинства алфавитов европейских стран. Расхождение вызывают только теории о путях его распространения в Средиземноморье. Общепринятым является мнение, что финикийцы заимствовали этот алфавит примерно в 13 веке до нашей эры, после чего греки заимствовали этот алфавит у финикийцев, а затем римляне заимствовали его у греков. Однако согласно преданиям самих же греков, греки заимствовали письменность у пеласгов, а римляне у этрусков, что предполагает либо параллельное развитие этого алфавита у финикийцев и пеласгов, либо заимствование у финикийцев.

Ответить с точностью на вопрос распространения этого алфавита очень сложно, поскольку очень трудно датировать первые надписи, сделанные с помощью этого алфавита. Всегда существует возможность, что тот или иной народ начал пользоваться этим алфавитом раньше того времени, на которое указывают найденные нами сегодня надписи.

Большинство первых надписей на древнегреческом языке финикийским алфавитом датируется приблизительно 8 — 7 веками до нашей эры. Первые же надписи на архаичном латинском языке, найденные в Италии, датируются примерно 6 — 4 веками до нашей эры.

О датировке самых ранних пеласгийских надписей.
Надписи финикийским алфавитом на пряслах из малоазийской Трои датируются 13-12 веками до нашей эры.
Первые надписи на фригийском языке датируются 8 веком до нашей эры.
Надписи на лидийском, карийском и ликийском языках с помощью финикийского алфавита датируют примерно 7 — 5 веками до нашей эры.
Самые ранние надписи на этрусском языке датируются примерно 7 веком до нашей эры. Первые надписи на оскском языке датируются 5 веком до нашей эры.
Нерасшифрованные надписи на ливийском языке (север Африки, — алфавит, похожий на финикийский) датируются приблизительно 2 веком до нашей эры.
Следовательно, согласно официальной датировке, этрусский алфавит предшествовал латинскому алфавиту.
Первые же надписи на архаичном греческом языке совпадают по времени с первыми надписями на фригийском языке.

Несмотря на то, что во времена Черткова ещё не было опубликовано достаточного количества надписей не этрусском языке, тем не менее, он правильно подметил основные особенности этого языка:

В этрусском языке не было одной стандартной общепринятой орфографии и грамматики, поэтому одно и то же слово могло быть написано по-разному.
Одна и та же буква могла соответствовать разным звукам. Так же и в финикийском алфавите некоторые буквы озвучивали несколько разных, но близких по звучанию звуко).
Многообразие форм и склонений одного и того же слова в этрусском языке очень близко славянским языкам.

Проиллюстрировать это можно нижеприведенными примерами, которые были взяты из следующих книг:

DIZIONARIO DELLA LINGUA ETRUSCA
Arnaldo d’Aversa

THESAURUS LINGUAE ETRUSCAE
Massimo Pallottino

larθ, larice, lariceia, laris, lariza, larisa, larisalisa, larisališa, lariš, lriš, lriša, lariša
menerva, menervaš, meneruva, menrva, menrua, menruas, merva, mnrva
alexsantre, alcsentre, elaxsantre, elaxšntre, elcsntre, elcste, elxsntre
rasna, rasnal, rasnas, rašna, rašnal, rašne, rašneš, rasnea, rasneas
axlei, axlesa, axle, axale, axile, acilu, acilunia, acilune, acilusa, aciles
tarquenna, tarquinii, tarxvenetena, tarxun, tarxunie, tarxunies, tarxunus
xurcles, xurxles, heracle, hercle, herecele, herxle
atalanta, atlenta, atlnta, atalenas, atalin, atelinas
latiθe, latiθi, latite, latiteš, latines, latineš, latini
elina, elinei, elnei, helene
amuce, amuce, amuxe

TУЛАР-РАШНАЛ = Tular  rašnal = Граница этрусков (надпись на пограничном камне). Священные стены, ограждающие город, на этрусском назывались ТУЛАР Спулар (лат. tular spular)

φelnaš velnaš
φapenas vipenas
φaun faun
φulnice fulna
φulnise fulnei
φfulni fulni
amφiles ampiles
uie via
uillinal vilinal
uipiaš vipiaš, vipias, vipiaz
uipis vipia
aule afle
aules afles
kacnies cacnies
kae cae
kai cai
kaiknaš caicnas
kalisnis calisni
kana cana
kap cap
kape cape
kapi capi
kara cara
karcuna carcunia
kastur castur
kurvenaš curvesa
caial xaial
curunal xurunal
zicu zixu
velca velxae
velcaes velxaes
velcznal šec velcznal šex
θanacvilus θanaxvilus
xim enac xim enax
larθ velc larθ velx
larθ velca larθ velxa
xurvar kurvenaš
anxarie ankariu
mlacaš, mlakaš, mlaxas
larθ lart
peθereni petrni
apurθe apurte
araθia aratia
arnθeal arnteal
veθi veti
riθnai ritnei
zilaθ zilat
latiθi latite
θana veti θana ve?i
larθi larci
truθ
slicaxeš
muleanice    vera umrana    zicu zilaθ claniusa
muleven    veraš umranal    zixu zilat   clan
mulvanice    verati umranaš    zivaš zilax   claniu
mulvani    verna umranasa    zixuxe zilaxce   clanti
mulven   vernaia umranei    zivas zilaxnce   clauniu
mulvenas   verunia umres    zuxu zilaxnu   klan
mulvenece   verusa umria    ziiace zilutu   klaninšl
mulveneke umriaš    zuxus   claniuš
mulvennice   umrinal    zil   clanteš
mulvenice    zila   klaninšl
mulvunuke
muluvanece
muluvanice
muluvanike
  muluvanice
  vipia   araθ   sveicia kneave   clau   cestna
vipiaz araθal    sveit cnev   clauce cestn
vipias araθia    sveitu cneve   clauceš cestnal
vipes aranθ    svetne cneveš   claucesa cestnaš
vipiaš aranθi    svetu cnevi   clauniu cestnas
uipiaš araš   svetunia   cnevial cestnasa
uipis araša cnevies
  aratia cnevna
cneunaš
cnive

cecna, cistna, ceicnei
cexa, cexani, cexase, cexiniai
vecne, vecu, veicnai
velcaeš, velceš, velcial
velx, velxa, velxai, velxi
vescu, vescunia, vescuš
huraces, huracia, huraciaš, huraš
θar, θareš, θarnieš
θuceri, θucerna, θucernei, θuceru
lax, laxu, lescini, licni
muca, mucezi, mucetiš
mušni, mušu
šertu, šerturiš
šeθra, šeθr, šeθre

Большинство из вышеприведенных этрусских слов звучат знакомо для тех, у кого родной язык из группы славянских. Одна из трудностей на пути к расшифровке этрусского языка состоит том, что большинство этрусских надписей длиной всего в несколько слов, что не позволяет понять контекст. Но самая большая трудность состоит в том, что этрусский язык находился в употреблении почти три тысячи лет назад. Для любого языка три тысячи лет это серьезный период, за который язык может измениться до неузнаваемости в силу внутренних и внешних причин. Несмотря на большой фундамент из общих для всех славянских языков слов, в этрусском языке было много слов, которым нет аналогов в других славянских языках — древних и современных. Точно такая же ситуация и в группе современных славянских языков: на ряду с группой слов общей для всех славянских языков, есть славянские слова специфические для каждого из языков.

Из этрусского языка много слов перешло в латинский язык: «аисои» — «aisoi» — «боги»; капус — «capys» – «сокол»; фаладо (ПАЛАТЫ) — «falado» – «небо»; ланиста — «lanista» – «гладиатор», субуло (СОПИЛКА) — «subulo» – «флейтист», аклус — «aclus» — июнь. Этрусское происхождение имеют слова: «персона», «арена», «антенна», в значении «мачта корабля», «литера» и даже «сервис» означавшее «раб, слуга». Латинское слово «мундус» — mundus — мир, имеет этрусское происхождение

Около 500 года до н. э. в Помпеях, в архаической Лации и в Риме у подножия Капитолия жили люди, говорившие по-этрусски — здесь найдены фрагменты керамики буккеро с этрусскими надписями «мини муливанише» = «mini muluvanice» – «меня посвятил (подписал)…».

Личные местоимения — Я — mi; мне — mini;  «мулвениче» — «mulvenice» — «посвятил», «турче» — «turce» – «дал». Между этрусским, латинским и умбрийским языками происходили обмены и заимствования. Наличие в этрусском языке слов индоевропейского происхождения, обозначающих родство: – клан — «clan» (сын, колено), сечь — «sech»- дочь , нефтс — «nefts» и «nepos» — внук, ати — «ati» — мати, «сак» — «sac» – «sacni» — святой, заимствованное латинянами «sanctus» и умбрами «saahta» (святой), и «tur» — давать (имена этрусских богов Туран (этруск.Turan), Турмс (этруск. Turms), у греков «дорон»«doron» — дарить. На саркофаге слова «лупусе» — «lupuce» – «он мертв»; «авилс» — «avils» — лет; мы узнаём из короткой эпитафии: «Partunus Vel Velthurus Satlnal-c Ramthas clan avils lupu XXIIX», что означает «Вел Партуну, сын Велтура и Рамты Сатлнии, умер в возрасте 28 лет». Кстати, скифское имя: Партуну, Партакос (греч. Παρδοκας) скиф-полицейский из комедии Аристофана.

Thania ca esinia volvi Mni = Таня ся есинья волви мне

Этрусское женское имя встречается в форме Рамата —«Ramatha», «Rametha», «Ramutha» и «Ramtha». Греческое имя«Alexandras» на этрусских зеркалах записано, как «Алечсантре» — «Alechsantre», «Элчантре» — «Elchantre».  Этрусское имя Лар — Larth имеет два родительных падежа (кого?) — Лартал и Ларталс — Larthal и Larthals.

Ниже приведены короткие фразы на этрусском языке, которые, как мне кажется, могут быть интерпретированы без труда с помощью элементарного знания современного русского и украинского языков, даже без привлечения древнерусского языка. Особенно важно то, что слова этрусских надписей во многих фразах связаны контекстом, а это снижает вероятность случайного совпадения звучания слов.

peθnei umranasa бедный умер
ritnei umranasa ридней умранас (родной умер)
mine muluvanice larice мине муливаниче Ларисе (меня Ларису рисовали)
turuce munistas θuvas турусе мунистас дувас (турусе манисто давал)
zelvθ muršš et nam θacac желать мира эт нам даказ
 huslne vinum eši усельне винум еси (веселье вино есть)
lupve nas zili uza rale любве нас жили уза рале
zilat lupu желать любо
zila lupuce šurnu жела любиче журну
zilaxnuce lupuce muni suleθ calu желахнисе любусе муни сулед цалу(ю)
versni lupuce версный любуще
clenši muleθ svalasi zilaxnuce lupuce кленси милед зваласи желахнусе, любуще
mi veθieš veuras ми ведиеж веурас (меня ведёт вера)
mi araθiale zixuxe ми арадили жихухе (меня родили к жизни)
zvt aš dardanium живут аж Дардании
vl culni trisna волю гулни тризна
cilni vera сильни вера
seθre claniu седре кланиу (сердечно , щедро кланяюсь)
larθ murini claniu Лард мурини кланиу (Лард Марине кланяется)
mi klaninšl я кланинси (передаю привет)
ta suti mucetiš cneunaš lautuniš до жути мучетиш гневнаш Лаутиниш

Этрусский подарок

mi arathia velasvenas zamathi mamurke mulvanike tursikina (700-г. до н.э.)

Это одна из самых ранних известных в истории записей на этрусском языке, сделанная в 700 году до нашей эры:
«mi arathia velavesnas zamathi mamurke mulvanike tursikina»
«ми Аратия Велавешна замати Мамурке Мулванихе турсикина»

Что в имени Этруски?

Далее… ВТОРАЯ ЧАСТЬ. ЛИНГВИСТИКА. Глава 12. Загребская пелена

Загребская пелена
Возрождение искусства письма в Средиземноморье

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*