Среда , 24 Апрель 2024
Домой / Язык – душа народа / Термины кровного родства. bher- ‘нести’, ‘рожать’

Термины кровного родства. bher- ‘нести’, ‘рожать’

Академик Олег Николаевич Трубачев  «История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя».  Глава I. ТЕРМИНЫ КРОВНОГО РОДСТВА.

bher- ‘нести’, ‘рожать’

В ряде индоевропейских языков в роли названия ребёнка фигурирует причастие с суффиксом −по от индоевропейского глагола *bher- ‘нести’. Видимо, в результате обратного влияния уже со стороны подобных производных этот глагол в отдельных языках получил более узкое, специализированное значение ‘рожать’ ср. готск. bairan, нем. ge-bären. Лучше всего указанное название ребёнка представлено в германском, где оно находило поддержку в существовании близкого глагола, ср. готск. barn ραιδίον, τέκνον, βρέφος Kind’, barnilo то же, с суффиксом и.-е. −elo-, крымско-готск. baar  — ‘pyer Knabe’, ср.-в.-нем. bar — ‘Mann’, сюда же др.-исл. barr — ‘сын. Широко представлено это образование в балтийских языках, которые, как известно, в названиях ребёнка обнаруживают существенные расхождения со славянскими. Лучше всего сохранилось старое значение в латышск. berns — ‘ребёнок’. Литовск. bernas наряду со значением ‘дитя, ребёнок’ имеет распространенные значения ‘парень’, ‘работник’, ‘батрак’. Кроме того, первое значение, а также значение ‘мальчик’ представлено в литовском очень большим количеством производных от bеrп-: диал. bernekas, bernynas, berniokas, berniokynas, berniokiokas, berniukstis, bernius, bernuolis.

Этимологический анализ помогает отсеять вторичные значения. Балт. *berna-s<*bern- с корневым гласным е в отличие от германских (ср. готск. barn) тоже восходит к и.-е. *bher- ‘нести’, и его древнее значение было ‘ребёнок’. Своеобразие литовского состоит в том, что он, по-видимому, не сохранил исходного индоевропейского глагола. В славянском с самого начала не было никаких условий для сохранения и.-е. *bher-no-, поскольку рефлекс и.-е. *bher- ‘нести’ получил особое, весьма далекое от смысловой связи с названиями ребёнка значение: слав. bero — ‘беру’. В то же время название ребёнка в славянском уже оформилось из других индоевропейских морфем: dete. Правда, в отдельных образованиях прослеживается древнее значение ‘нести’, ср. известное слав. *berme, русск. диал. беремя (< и.-е. *bher-теп-, — ‘то, что несут’), а также довольно близкое к германским и балтийским словам, своим современным значением русск. беременная. Таким образом, приводившиеся термины ‘ребёнок’, ‘рожать’ восходят к и. −е. *bher-’нести’ (*bher-no- значит, ‘принесенный, −ое’). Ср. то же восприятие в литовск. nescia (karve) ‘беременная, стельная’ — к nesti ‘нести’, русск. носить (ребёнка) ‘быть в положении’.

Далее… Термины кровного родства. МАЛЕЦ, МАЛЬЧИК, МОЛОДОЙ

 

Термины кровного родства. БРАТ.
Термины кровного родства. ЧАДО

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*