Суббота , 14 Июнь 2025
Домой / Язык – душа народа / Почему верста коломенская, сирота казанская, а совок турушинский

Почему верста коломенская, сирота казанская, а совок турушинский

В русском языке фразеологизмы особенно разнообразны и колоритны. Они отражают культурные, исторические и психологические аспекты общества. Употребление устойчивых выражений в речи обогащает язык, придаёт ему эмоциональную окрашенность и позволяет выражать сложные идеи в компактной форме. Их изучение открывает глубину языка и предоставляет уникальную возможность понять менталитет и традиции народа.

Что такое фразеологизм?

Фразеологизм — это устойчивое сочетание слов, имеющее целостное лексическое значение, независимое от смысла единиц, из которого оно состоит. Такое выражение помогает более точно выразить собственную мысль, передать смысл предложения, сделать его ярким, образным, выразить нужную интонацию или оттенок. Грамотное, умелое употребление фразеологизма в речи, знание его истории выдаёт начитанного человека с широким кругозором.
Значение фразеологизма

Фразеологизм, также известный как фразеологический оборот, или фразема, происходит от латинского «phrasis» и древнегреческого φράσις, что означает «ораторский оборот», и φράζω — «выражаю мысль, говорю», а также от древнегреческого λόγος, обозначающего «слово, речь, разум, мнение». Это устойчивое словосочетание, характерное для конкретного языка, определение которого не вытекает напрямую из значений составляющих его слов.

В народе фразеологизмы часто называют крылатыми фразами, подчёркивая тем самым их способность лететь сквозь время и пространство, сохраняя свою актуальность и популярность. Эти выражения зачастую происходят из литературы, истории, кино и даже политических речей, становясь частью общекультурного наследия. Крылатые фразы обладают выразительной силой и лаконичностью, благодаря чему легко запоминаются и широко используются в общении.

Фразеологизмы похожи на старинные шкатулки — так и хочется открыть, чтобы узнать их секреты. Есть такие хитрые выражения, которые почему-то связаны с определённым городом или местом. И это не только кудыкина гора или шарашкина контора, но и вполне реальные места.

Почему верста именно коломенская?

«Верста коломенская» — выражение, которое обычно используют, чтобы с лёгкой насмешкой подчеркнуть высокий рост человека. Причём именно человека, а не, скажем, длину дивана.

Что такое верста, думаю, все знают. Это мера длины, которая была принята на Руси в прошлом. Путевая верста равнялась 500 саженям – 1,0668 километра. Сразу замечу, во фразеологизме имеется в виду не сама верста, все вёрсты были одинаковые, что на коломенской дороге, что на других российских трактах. Речь идёт о верстовом столбе, такими полосатыми столбами отмечали вёрсты. Помните строчки из стихотворения А. С. Пушкина «Зимняя дорога«:

«Ни огня, ни черной хаты,
Глушь и снег… Навстречу мне
Только версты полосаты
Попадаются одне…»

Вот это как раз о тех самых верстовых столбах.

Решение о разметке дорог верстовыми столбами принял царь Алексей Михайлович в конце 60-х годов XVII века. Первая в России столбовая дорога соединила Москву и загородную резиденцию царя в селе Коломенском. Расстаравшись для государя, столбы эти, покрашенные в белую и чёрную полоску, сделали изрядно высокими. По некоторым легендам, даже до 4 метров высотой. Их было издалека видно, так как возвышались они даже над придорожными деревьями.

Собственно, поэтому верста и коломенская. Так в шутку называли высокого человека, возвышающегося над окружающими.

«Шах Али и Иван Грозный под Казанью». Художник Фиринат Халиков.

Сирота казанская.

У этого фразеологизма тоже интересная история. Сиротой казанской называют человека, который любит жаловаться, ныть и сетовать на свою горькую судьбу, изрядно при этом прибедняясь. Кстати, в прошлом, сиротами называли не только детей, оставшихся без родителей, но и взрослых людей, лишённых имущества и источника дохода. Чтобы прокормиться, они вынуждены были побираться, попрошайничать, в том числе, у церквей на паперти, поэтому их называли сирыми и убогими.

А почему сирота вдруг казанская? История этого фразеологизма восходит аж к временам Ивана Грозного. Русь воевала с Казанским ханством не одно десятилетие, а в 1552 году русское войско подступило наконец к стенам Казани, осада которой продолжалась 40 дней. Город был взят. Помощь в его взятии оказали и некоторые представители татарской знати, как правило, младшие сыновья татарских мурз. Многие из них надеялись на щедрость русского царя, пообещавшего перебежчикам княжеские титулы и имения. Царь эту щедрость по отношению к помощникам (или предателям) проявил, но специфически. Княжеские титулы татарские мурзы получили, так же как и небольшие деньги, а вот имения им царь не выделил.


Новоиспечённые князья-татарчата прибыли в Москву к царскому двору, и деньги быстро кончились. Взять их без имения и крестьян было неоткуда, вот и стали эти обретшие титул князья слоняться по богатым русским дворам, жаловаться на свою жизнь, рассказывать о своих жертвах на благо русского царства в надежде выклянчить у бояр и царя денег и милостей. За это и прозвали их в насмешку сиротами казанскими.

Совок турушинский

Если «сирота казанская» и «верста коломенская» — общеизвестные фразеологизмы, то едва ли кто-нибудь слышал о «турушинском совке». Дело в том, что это не совсем обычный фразеологизм, а местный. Думаю, в каждом или почти в каждом населённом пункте есть такие местные фразеологизмы. Сложилось это выражение в небольшом, хотя и старинном городе Шуя, Ивановской области.  Да, это бывшая резиденция князей Шуйских, в том числе Василия, занимавшего какое-то время царский трон.  Шуя — город купеческий, в дореволюционные времена в нём было много не только владельцев ткацких фабрик, но и торгового люда. Одним из известных в городе купцов был хозяин большого магазина Иван Мартианович Турушин. Родом из крепостных крестьян, он к 70-м годам XIX века владел не только магазином, каменным двухэтажным домом с пристройкой, но и мучными складами.

В доме и располагался бакалейный магазин — Турушинский. Кстати, магазин есть и сейчас, хотя и не бакалейный, а строительный, а вот название «Турушинский» он не менял даже в советские времена. По воспоминаниям, сам хозяин был прост в общении, приветлив, всегда оделял детей, забегавших в магазин, карамельками. Иван Мартианович и в глубокой старости любил сам постоять за прилавком и пообщаться с покупателями. И всегда бакалейный товар (крупу, горох, муку, конфеты) он черпал из мешков своим любимым большим деревянным совком.

Вот с тех пор и пошло это выражение — «совок турушинский». И так называют тех, кто везде суётся, лезет под руку с советами или непрошенной помощью. «Что ты, как совок турушинский, везде суёшься». И сейчас это выражение можно ещё услышать от бабушки, которая пытается угомонить своего мелкого, но вездесущего внука.

Пять фразеологизмов, в которых часто допускают ошибки.

Мало уметь правильно встроить фразеологизм в собственную речь, важно его ещё правильно написать, что оказывается сложнее. Приведём 5 крылатых фраз, в написании которых зачастую совершаются типичные ошибки.

Скрепя сердце (не скрипя). Означает «против собственной воли и убеждений». Неправильное желание написать букву «и» вместо «е» кроется в неверной идентичности понятию «скрипя зубами», то есть нехотя, нежеланно. И, кажется, с сердцем та же история. Но нет, скрепя — деепричастие от глагола «скреплять», ныне совсем не употребляющееся. Отсюда значение фразеологизма: сделать что-то не от чистого сердца, а собирая его по частям насильно, против собственной воли.

Довести до белого каления (не колена). Даже самый идеальный ребенок на белом свете слышал эту фразу от родителей или бабушек/дедушек: «Ты меня до белого каления довёл!». Слышалось, что колена. Какое колено и откуда оно взялось, никто не знал. Однако правильно — до каления. Каление металла — процесс, при котором его разогревают до жидкого, белого состояния. Отсюда и фразеологизм: «довести до белого каления» — разозлить, довести до сильного раздражения.

Сбить с панталыку (не с панталыка). В словаре Даля «панталык» — это толк, смысл. Сбить кого, либо сбиться с панталыку, с толку, говорить и делать вздор.
Сбить с панталыку — 1) привести в замешательство, запутать. — Вообразите, то был вовсе не Прындин! — Длинная рыжая борода меня с панталыку сбила. (Чехов, Антрепренер под диваном; 2) сбить с правильного пути, с правильной линии поведения. «Как же случилось, что боевого комсомольца сбили с панталыку знахарские бредни?» Федин, Похищение Европы. Сбиться с панталыку — 1) прийти в замешательство, запутаться. «Чтобы не сбиться с панталыку, буду писать по пунктам.» (Чехов, Письмо Н. А. Лейкину, 28 дек. 1885); 2) сбиться с какой-л. линии поведения. «Никто бы не подумал —, что набожная строгая вдовица сбилась с панталыку.» (Шишков, Угрюм-река.) Говоря иначе — сбить со смысла, сбиться, засмущать, привести в замешательство. Если знать значение этого слова, запомнить его правописание будет проще.

Смерть Александра Македонского, худ. Иванов Александр Андреевич

Дышать на ладан (не наладом). Ладан является ароматической травой, применяемой в служебных церковных обрядах. При горении он имеет горький запах. Фразеологизм «дышать на ладан» — значит «быть еле живым, близким к смерти». Сейчас мы так говорим и о неодушевлённом, когда то заканчивает свой путь служения.

Хоть кол на голове теши (не чеши). Никакой кол на голове не чешут, это ошибочное произношение данного фразеологизма. На самом деле, история этого сочетания уходит далеко в Средневековье. Колья заостряли на пеньке с помощью топора. С пеньками, остающимися целыми после обтёсывания кольев на них , впоследствии стали сравнивать упрямых, бестолковых людей, которых невозможно вразумить.

Важность использования фразеологизмов в речи

Использование предложений с фразеологизмами в речи и письме может значительно обогатить языковое выражение, придавая ему выразительности и эмоциональной насыщенности. Такие фразы являются мощным инструментом для создания живых, ярких образов, которые легко запоминаются и делают коммуникацию более колоритной. Они помогают лаконично передать сложные идеи или чувства, укрепляя связь между собеседниками благодаря общему культурному контексту. В литературе фразеологизмы используются для создания характеристики персонажей, делая текст более насыщенным и многогранным. Овладение крылатыми фразами важно при изучении языка, поскольку это способствует лучшему пониманию носителей и погружению в языковую среду.

Фразеологизм — это ключ к пониманию уникальных оборотов речи, которые насыщают язык и делают его выразительным и колоритным. Выражения, представляющие собой устойчивые сочетания слов с переносным значением, играют важную роль в языке, поскольку отражают культурные и исторические особенности народа.

Понимание и правильное использование крылатых фраз обогащает речь и культурное восприятие. Знание точного определения фразеологизма помогает в более точном и правильном использовании языковых оборотов в речи.

Путешествие Пушкина в Тавриду в 1820 году

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*