В бытовой речи мы охотно употребляем слово орать, но в текстах предпочитаем синоним кричать. Пока не будем говорить об омониме орать со значением «пахать землю». В современном русском языке глагол орать в значении кричать считается не очень литературным. До XIX века в литературном языке слово орать в значении кричать отсутствовало вовсе. Его нет в Словаре академии российской 1789 – 1794 гг. Не отмечено оно и в словаре Нордстета (1780 г.).
Во времена Александра Сергеевича Пушкина (1799–1837) слово орать считалось грубым, оно не встречается ни в одном произведении, ни в одном из многочисленных писем поэта.
Тем не менее в литературе начала XIX века глагол орать употреблялся, но с отличным от современного значением. Сегодня орать – это «кричать, вопить, голосить, реветь и пр.», а двести лет назад… «петь».
Идти на рать — не песню орать.
О. М. Сомов. В поле съезжаются, родом не считаются (1825-1833)Песельники орали во все горло.
М. Н. Загоскин. Вечер на Хопре (1834)Не знаю, может быть, им было бы веселее в деревне бегать, собак бить, да там, на конце, под ёлкою, слушать, как мужики песни орут и бранятся.
В. Ф. Одоевский. Сказки дедушки Иринея (1841)
В первые десятилетия литературной жизни глагол орать употреблялся только с дополнением песни. Неслучайным является устойчивое сочетание орать во все горло (ср. горланить). Именно такая форма громкого пения и способствовала закреплению в слове нового значения. Первоначально словосочетание орать во все горло в значении «вопить, кричать» являлось бы плеоназмом, а вот «петь во все горло» имело смысл: петь громко, на пределе возможностей.
Орите во все горло, чтобы соседи разинули рот и заткнули уши! П. А. Каратыгин. Дом на Петербургской стороне (1838)
Лингвисты считают, что глагол орать в русском языке имеет индоевропейскую природу. В словаре Фасмера читаем:
Орать, вероятно, родственно древнеиндийскому ā́rуаti «восхваляет, превозносит», греческому ἀρή, ἀρᾱ́ «молитва», ἀράομαι «молюсь, умоляю», ἀρύω «кричу, говорю», латинскому ōrō, ōrārе «говорить; просить», хетскому arii̯a – «спрашивать, подобно оракулу», aruwa(i̯) – «почитать» и пр.
Как видим, глагол связан с речевой деятельностью в самом широком смысле, и в этом его единая историческая основа. Однако дело в том, что каждый язык, имея такую основу с родственными ему языками, всё же развивается самостоятельно, и значения производной лексики могут далеко расходиться. И тем удивительнее обнаружить родство старого русского орать и итальянского оратория, которые оба связаны с пением.
Можно предположить, что в глубокой древности это пение было наполнено культовым содержанием. Одно из древних значений orare «молить», к тому же смыслу тяготеет и слово оракул. В древнейших культурах считалось, что будущее предопределено и только боги знают, чему суждено быть.
Также считалось, что если определенным образом обратиться к богам с молитвой, то можно узнать своё будущее. На латыни молитва – это orate, а узнать будущее и сообщить о нём – это провозгласить oracle. Отсюда и произошло слово оракул, то есть человек, который предсказывает будущее.
Ора́кул — «прорицатель, предвещатель, вещий» было заимствовано в XVIII веке из латинского oraculum, oraculus — суф. производное от глагола orare — «говорить, молиться». Ора́кул:
1. В древнем мире: место, храм, где жрецы прорицали от имени божества, а также прорицающее божество. Дельфийский оракул.
2. «человек, изрекающий истины, Лицо, чьи суждения признаются непреложной истиной, откровением, жрец, дающий ответы, прорицания, якобы исходящие от божества»,
3. Устар. Гадательная книга.
Гора Соракте (др.итал. Soracte, итал. Soratte — Соратте) — священная гора фалисков, посвященная их божеству Pater Soranus. Вероятно, это этимология названия. Ливий называл фалисков этрусским народом.
Историк I века до н. э. Дионисий Галикарнасский (Dionysus of Halicarnassus) утверждал, что культура фалисков (Falisci = палиски; этрусски называли их feluskeś = пеласги), развилась от более ранних жителей — пеласгов.
Фалискский язык, засвидетельствованный VII веком до н. э., является индоевропейским языком.
Общество фалисков было патриархальным. Дионисий Галикарнасский писал, что всякий раз, когда армия фалисков покидала свои границы, они отправляли безоружных своих святых людей впереди остальной армии с условиями мира.
Этрусская цивилизация и древние италийские народы (этруски, фалиски, капенаты, сабины, др.-ит. Sabines), жившие в этой области поклонялись Аполлону Соранскому (Apollo Soranus) в святилище на горе Соракте. Римский писатель I века Плиний Старший и поэт I века до н. э. Гораций оба утверждают, что гора Soracte находилась в «стране фалисков» — Ager Faliscus. Римского историка I века до н. э. Ливий утверждал, что лес у горы Soracte был опасен для иностранцев с IV века до н. э. «ни один торговец до того времени не рискнул пройти через него».
Гора Соракта упомянута Горацием:«vides ut alta stet nive candidum Soracte?» = «видишь, как возвышается на белом снегу Соракта?» (Carm. i. 9) и Вергилием, который утверждал, что Аполлон был оракулом её божеством-хранителем.
Аполлон был не только оракулом — «sorex» , но и охотником, покровителем диких зверей, и пастырем волков. Аполлон Соранский назывался λόκιος, и волк (λόκος) считался символом этого бога. [Preller. Gr. Myth. I, 162]. Из рассказа в Винницком уезде:
«Полисун» или св.Георгий, (Юрий, Егорий) управляет волками. Сам Бог назначает волкам, что им есть, и их жертва всегда кажется им облитая кровью.»
Животного, задушенного волками, как назначенного самим Богом, народ не употреблял в пищу. Такой же взгляд народа на волчью пищу, на «поведенное» и «благословенное» свыше, был известен и в древней Италии.
Фалиски (палиски), поклонявшиеся Аполлону Саранскому называли себя волками соранскими = Hirpi Sorani. (русс. хорт = борзая собака; малороссы называют волков хортами или харты св. Юрия (Георгия). В Этрурии, при слиянии рек Тибра и Пара, на сабинской границе, стоял город Horta или Horlanum, ныне Orti (Мasselin. Diet. gen. de geogr. I, 628).]
Из других свидетельств мы знаем, в чём заключались действия этих «волков соранских = Hirpi Sorani»: они босыми ногами ступали по горящим углям и пламени костров, зажигавшихся в честь Аполлона. Цель этого действия заключалась в охранении страны от мора и от всяких других болезней. Замечательно, что простой народ повсеместно у славян верит до сих пор в чудодейственную, целебную силу Ивановских костров, как и италийцы верили в силу костров в честь Аполлона Соранского.
«Волки Саранские»= Hirpi Sorani, обрядами хождения по углям защищающие страну от недугов, по словам Плиния, они пользовались особыми льготами и навсегда освобождались правительством от военной службы и других повинностей. [Nat. Hist. VII, 2].
В русских заговорах «Юрьевы псы» или хорты —волки, исцеляли от недугов, так же, как и фалиски (палиски) — «волки соранские».
Образ св. Георгия, как властителя над лесными зверями и пастыря волков, слился в воображении народа с лесным духом, носящим у словин названия «Vučji pastir» = волчий пастырь, «леший» (великорус.), «полисун», «лисовик».
Аполлон Соранский, насылающий на людей бедствия (засуху, заразные болезни), был вместе с тем и лучшим защитником от них для людей, умевших снискать его расположение, так и св. Георгий – «волчий пастырь», считается лучшим защитником от волков и покровителем домашнего скота.
В Древней Греции самым знаменитым и почитаемым был храм Аполлона — предсказателя в Дельфах, где жрица храма жевала листья (возможно, какого-то галлюциногенного растения), вдыхала пары, поднимавшиеся из вулканических разломов, и затем издавала нечленораздельные звуки, которые другими жрецами толковались как предсказания.
По словам Дионисия Галикарнасского (Dionysus of Halicarnassus), святые женщины-жрицы играли важную религиозную роль в храме Юноны в Фалериях (Falerii), где жили фалиски; он пишет, что незамужняя девушка, называемая «canephorus» — «носительница корзины», совершала жертвенные обряды, а ансамбль девственниц пел песни во славу богини Юноны.
Не потому ли писатели избегали употреблять глагол орать, что имел отношение к народной (языческой) культуре? Громкое пение народных песен, частенько сопрягаемое с употреблением горячительных напитков, порицалось христианской церковью, считалось неприличным, непристойным поведением. Может быть, поэтому и просвещенное общество воздерживалось от слова орать.
От латинского orare посредством языков народов Европы нашу речь обогатили слова оратор, оратория, оракул.
Оратор заимствование из латинского orator — «тот, кто выступает с речью», образовано от orare — «говорить, излагать». Оратор:
1. Тот, кто профессионально занимается искусством красноречия (у античных народов).
2. Тот, кто произносит речь, выступает в собрании. // Тот, кто публично провозглашает какие-л. мысли, идеи; глашатай чего-л.
3. перен. Тот, кто обладает даром произносить речи.Оратория – Oratorio — «длинное музыкальное произведение для хора, обычно с текстом, основанным на Священном Писании», 1727 (на английском языке с 1640-х годов в форме oratory), от итальянского oratorio (конец 16 в.), от церковно-латинского oratorium «место молитвы, молельня или часовня», в oratorium templum, от среднего рода латинского oratorius «для молитвы», от ōrare «молиться, умолять, говорить» (см. orator). Происходит от музыкальных служб молитв и гимнов Oratory, учрежденных в Риме в 1550-х годах святым Филиппом Нери и исполнявшихся в церкви Санта-Мария-ин-Валичелла.
Сегодня нам кажется, что оратор и оратория – слова из разных сфер употребления. Однако в конце XVIII века Оратор и Оратория определялись, как исходящие из одного толкования. Оратор – вития, оратория – витийство, красноречие (Словарь академии российской 1789 – 1794 гг.).
Конечно, можно вслед за языковедами полагать, что в глаголе орать отразились древние языческие обряды. Кстати, этимология слова orare связана с oris «рот, уста» (ср. англ. orally — УСТНО, оральный, перорально, то есть через рот и пр.), что укрепляет и связь смыслов «петь/пить»*.
От слова уста, устный латинское os (род. п. oris) «рот, отверстие, лицо, вход», от праиндоевропейского *os- «уста, рот», санскритское asan «рот», asyam «рот, отверстие», авест. ah-, хеттское aish, ср.ирл. mouth «уста, рот», др.сканд. oss «устье реки»;
от протогерманского *muntha— уста, гот. munþs «рот», др.верх.-нем. mund, дат. mund, др.саксон. muth, др.фриз. muth, др.сканд. munnr, ср.голланд. mont, голланд mond, др.англ. muþ «рот человека или животного; открыть что-либо», англ. mouth -уста, нем. Mund. Вероятно, индоевропейское слово, но точная этимология оспаривается.от праиндоевропейского корня *or- «произносить ритуальную формулу», санскрит. aryanti «они восхваляют», гомеровский греческий are, аттическое ara «молитва», хеттское ariya— «спрашивать оракула», aruwai- «почитать, поклоняться», др.англ. or «уста, устье, начало, передняя часть», англ. oral «произносимый устами» orally — «устно» (1620), oral «уста, относящиеся к рту», от позднелатин. oralis — устный.
Однако более вероятно, что орать – народное переосмысление внутреннего содержания слов оратор, оратория, а также орация — «длинная речь», орацейщик -«человек, произночящий длинные речи, которые относительно рано были усвоены книжным языком. Они встречаются уже в текстах XVII века.
Оратор от латинского ōrātor (род.п. ōrātōris) — «оратор», от ōrare «говорить, выступать перед судом или собранием, молиться, просить», англо-франц. oratour (франц. orateur), англ. orator (конец 14 в.), англо-нормандский oratour, «красноречивый или искусный оратор; тот, кто выступает или спорит за дело».
Напомним, что глагол орать в значении кричать в письменности отмечается лишь с XIX века. До этого орать с многочисленными производными с древнейших времён были связаны исключительно с землепашеством.
Общеславянское ра́ло диал. ора́ло — форма — из *ordlo, суф. производного (суф. —dlo, ср. шило, мыло, вилы…) от *orti «пахать», того же корня, что др.-русск. ора́ть «пахать» ст.-слав. рало ἄροτρον (Супр.), укр. ра́ло, болг. ра́ло, сербохорв. ра̏ло, словен. rálọ «маленький плуг без колес», чеш. rádlо «соха», слвц. radlo — «соха», польск. rаdłо, в.-луж. rаdłо , н.-луж. rаdłо, полаб radlǘ. Праслав. *ordlo, родственно лит. árklas «соха», лтш. ar̂klis «плуг», др.-исл. arðr — то же, греч. ἄροτρον, критск. ἄρατρον, лат. arātrum, ирл. arathar, арм. araur, тохар. ārе «плуг»
Перекуём мечи на орала.ора́ть I «пахать», орю́, орёшь, др.-русск. орати, ст.-слав. орати, орѭ ἀροτριᾶν (Остром.), болг. ора́, сербохорв. о̀рати, о̀ре̑м, словен. oráti, оrȃm, órjem, чеш. orati, слвц. оrаt᾽, польск. оrаć, orzę, в.-луж. worać, н.-луж. woraś Родственно лит. árti, ariù, ariaũ, лтш. ar̂t, аr̨u «пахать», лат. аrō, -ārе —«пахать», греч. ἀρόω «пашу», ср.-ирл. airim — «пахать», гот. аrjаn «пахать», тохар. ārе «плуг», др.-верх.-нем. аrt «вспаханное поле», а также ра́ло, ра́тай.
Сегодня забылась «народная этимология» глагола орать, со значением «пахать землю» — рыть и рвать произошли от одного корня.
ора́ть II, ору́, орёшь, сербохорв. о̀рити се, о̀рим се «отдаваться (о звуке)» Вероятно, родственно др.-инд. вед. ā́rуаti «восхваляет, превозносит», греч. ἀρή, атт. ἀρᾱ́ «молитва», ἀράομαι «молюсь, умоляю», ἀρύω «кричу, говорю», ἀρύει ̇ ἀντιλέγει, βοα ̇ ἀρύουσαι ̇ λέγουσαι, κελεύουσαι, ἀρύσασθαι ̇ ἐπικαλέσθαι, ἤρυσεν. ἐβόησεν ἤ ἐβόα (Гесихий, Еtуm. Маgn.), лат. ōrō, ōrārе «говорить; просить», хетт. arii̯a- «спрашивать, подобно оракулу», aruwa(i̯)- «почитать», арм. uranam «отрицаю».
Таким образом, первоначально орать – «говорить, выступать с речью». Естественно во времена отсутствия звукоусиливающей аппаратуры оратору требовалось говорить громко, «орать» на всю площадь – отсюда в народной среде возникло новое значение «кричать».
Именно «не литературность» этого переосмысления, как мне кажется, и стала причиной, по которой глагол орать не употреблялся просвещенными людьми и до сих пор не получил полного права в литературном языке.
Омоним орать уже свободно используется в устной речи и в литературе в значении кричать. В современном национальном корпусе русского языка содержится около десяти тысяч текстов, в которых употребляется слово орать.