РУСЬ УГОРСКАЯ
Измаил Иванович Срезневский.
«Отрывок из опыта географии Русского языка» («Вестник Императорского Русского Географического Общества», ч. IV, 1852).
§ 2. Наречие угорских русинов.
Наречие угорское, хотя и остается почти совершенно понятным для всякого южно-русса, из какого бы отдаленного края ни зашел он сюда, не может не поразить также каждого из них некоторыми особенностями не только в выговоре и в употреблении грамматических форм, но и в составе языка, словами неизвестными в других местах Руси.
Обращая внимание на выговор, наблюдатель замечает:
Употребление правильное глухих гласных: ъ и ь, при их соединении с р: дръва, крътовина, крътица, кръвавый, търг, бръдавка, — врьхъ, трьвати, рьчю, рьчете, хрьстити, выхрьста, водохрьщи. Попадаются случаи употребления глухих звуков и при их слиянии с другими согласными: тепърь, дънь, пънь.
Иногда же место глухого звука заступало и, не смягчающее согласной: лижка, блиха, гиртанка, брива, дрива, хрибетъ, кирница, jаблико, кровь – в род.: кирве, дижджь. Вместо и выговаривается и совершенно широкое ы.
Звук ы встречается и не в одних этих случаях, а во многих других, там, где его уже нет в остальных говорах южно-русских. Так постоянно слышится этот звук ы после гортанных г, к, х, как это было в языке древнем: гыну, доугый, благый, кыдати, усякый, жидовьськый, хыжа, хыжiй, глухый, сохы, сынъ, jазыкъ, густый, малый, jострый и пр. Остается ы и в вспомогательном глаголе быти, бывати, если он не сложен с предлогом, а тогда место ы заступает у: забути, забувъ, добудь.
Употребление и, не смягчающего предыдущей согласной, остаётся в своей силе и распространяется на те случаи, когда в звук и переходит другая гласная: димъ, лiй, силь, винъ, — так, впрочем, что после гортанных вместо и выговаривается ы: гыркый, кырка (вместо: горькiй, корка).
То же и удерживается в тех односложных глаголах, где оно оканчивает корень: бити – бию, биiешь, биiе; лити – лию, лиiешь, лиiе, и т.п., и между тем опускается в окончаниях повелительного наклонения: берь, берьме, берьте; ходь, ходьме, ходьте; возь, возьме, возьте.
Вместе с этим сохраняется более правильное употребление ѣ, (ѣ), выговариваемого, впрочем, постоянно как и, предполагающее перед собою смягчение согласной: дитина, сидити, сирота, (наречия:) добри, зли, чорни, — хотя, впрочем, и оно иногда опускается: засьjано вм. засиjано.
К числу остатков древности можно отнести употребление е вместо о в начале слов: jединъ, jедна, jедно; рядом с этим, однако, употребляется е вместо о и там, где первоначально был глухой звук ъ: пидешва, викенце
Число случаев употребления о уменьшено и от того, что в некоторых о не выговаривается: хчю, хчешь, хче вместо хочю и пр.
Остатком старины надобно, без сомнения, назвать удержание ра, ла вместо оро, оло в некоторых словах: голова и глава, дорогый и драгый, золотый и златый; а рядом с этим одно а вместо двух о слышно и в слове гварити – говорити.
Сообразно тому, как т смягчается в тш(ч), и д смягчается в дж: медже, чюджiй, родженьjа, ходжу, раджу.
Смягчение губных букв не требует вставки ль и нь, употребляя вместо них звук j: здоровьjа, любью, робью, спью, спьiатъ, павьjаный, памьjать, веремьjа.
Согласные ж, ч, ш, щ выговариваются мягко, как было в древности: жjаль, чjас, нашъ, нашjе, нашjо, шjановати, щjастьjа, а так же, как в остальных говорах и з, ц, с, там, где это было в языке древнем: сю, пшеницjа, пирницjа и пр.
Согласное мягкое нь заменяется посредством j: билеjкый, чорнеjкый, дивоjка, хатоjка, вечереjка.
То же пристрастие к нежному звуку j выражается и в употреблении его в начале слов, как придыхание: jострый, jовесъ, jорати, jосика; но вместе с этим j, как придыхание, общеупотребительное у всех славян при соединении двух гласных, опускается: чуу, моа, моу.
В грамматических формах замечательны следующие случаи:
Творительный падеж един. женского рода на овь-евь или овъ –евъ: руковь, водовь, душевь, моевь.
Именительный падеж множественного числа не предполагает в мужеском роде смягчения: волы, гуцулы, чорны, билы.
Дательный падеж множественного муж. и сред. рода на им (ымъ, имъ) вместо омъ, как было в древности: волимъ, волоjкым, хлопцимъ.
Настоящее время изъявительного, где к гласной должна бы прибавиться ещё гласная, спрягается так: спивау, спивашь, спиватъ, спиваме, спивате, спиваутъ. В других случаях: несу, несешь, несетъ, несеме, несете, несутъ; ходжу, ходишь, ходитъ, ходиме, ходите, ходютъ.
Прошедшее: быв jемъ, быв jесъ, бывъ, была jемъ, была jесъ, была; были сме, были сте, были; спивавъ jемъ, спивала jемъ и пр.
Повелительное: будь, будьме, будьте; спивай, спиваjме, спиваjте.
Обозначив главные особенности наречия, много лично замеченных у угорских русинов, я позволю себе не входить теперь, в этом пробном очерке, в подробности отличий местных, которые, впрочем, выкажутся сами собою в отрывках из песен и в пословицах, приводимых мною ниже. Я замечу здесь только то, что наречие угорских русинов не везде сохранило свой чисто-русский характер, что на юго-востоке оно смешалось с волошским, на юге с мадьярским, на западе – что для нас всего любопытнее – с словацким и с польским.
Слияние русского наречия с словацким и польским не ограничилось заимствованием слов, как это случилось с волошским и мадьярским, а обозначилось на всём его строе, особенно в отношении к выговору и употреблению звуков. Образцы этого влияния представляются также в числе памятников народной словесности.
Далее… РУСЬ УГОРСКАЯ. § 3. Народная словесность Русинов.