Четверг , 22 Январь 2026
Домой / Язык – душа народа / «Из-за острова на стрежень…»

«Из-за острова на стрежень…»

В конце XIX века огромное количество россиян были очарованы новой мелодией песни «Из-за острова на стрежень». Иван Бунин возмущался тем, что «чуть не вся Россия» поет эту, по его мнению, «пошлую, разгульную песню».
Из-за характерной распевности мелодию этой песни чаще всего считают народной, однако у стихов есть автор – стихотворение написал известный в то время поэт Дмитрий Садовников. Что же касается грустного факта, о котором рассказывает песня, то историки спорят о нём до сих пор.

Случай, описанный в песне, должен был происходить в 1669 году. В бою у Свиного острова (возможно, недалеко от современного Баку) Стенька Разин разгромил персидский флот и взял богатую военную добычу. Среди прочих пленников ему, якобы, попали в руки сын и дочь персидского главнокомандующего Мамед-хана.

Подробности 350-летней давности нам известны благодаря иностранному путешественнику. Голландец Ян Стрейс, совершавший в это время поездку по России и лично встречавшийся с предводителем вольных казаков.

«Степан Разин после победы над персами». А. Александров

Ян Стрейс так описал это происшествие в своей книге «Три путешествия»:

«При нём была персидская княжна, которую он похитил вместе с её братом. Он подарил юношу господину Прозоровскому, а княжну принудил стать своей любовницей. Придя в неистовство и запьянев, он совершил следующую необдуманную жестокость и, обратившись к Волге, сказал: «Ты прекрасна, река, от тебя получил я так много золота, серебра и драгоценностей, ты отец и мать моей чести, славы, и тьфу на меня за то, что я до сих пор не принес ничего в жертву тебе. Ну хорошо, я не хочу быть более неблагодарным!» Вслед за тем схватил он несчастную княжну одной рукой за шею, другой за ноги и бросил в реку. На ней были одежды, затканные золотом и серебром, и она была убрана жемчугом, алмазами и другими драгоценными камнями, как королева. Она была весьма красивой и приветливой девушкой, нравилась ему и во всем пришлась ему по нраву. Она тоже полюбила его из страха перед его жестокостью и чтобы забыть своё горе, а все-таки должна была погибнуть таким ужасным и неслыханным образом от этого бешеного зверя.»

В. И. Суриков. «Степан Разин» (1908)

Кстати, это свидетельство не единственное. Второе принадлежит Людвигу Фабрициусу, тоже голландцу, служившему офицером в русской армии и попавшему в плен к разинцам. Оно, однако, очень расходится с первым в деталях: в «Записках» Фабрициуса атаман утопил «красивую и знатную татарскую деву» не в Волге, а в Яике, причем до этого он «делил с ней ложе» уже целый год, и бедняжка даже, якобы, уже имела ребёнка:

«Был у вора сын от этой женщины, его Разин отослал в Астрахань к митрополиту с просьбой воспитать мальчика в христианской вере и послал при этом 1000 рублей».

Именно эти расхождения двух источников и вызывают у историков сомнения в их достоверности. Вполне возможно, что оба иностранца просто пересказывали услышанные от казаков легенды и добавили их в свои книги ради «красного словца», желая подчеркнуть дикость нравов российской глубинки. Сохранившиеся исторические документы, которые могли бы пролить свет на эту историю, не упоминают ни о какой знатной пленнице.

Однако существование брата персидской принцессы не вызывает у историков сомнения – известно, что сына персидского военачальника, Шебалду, затем передали русским властям. В том же году Шебалда написал прошение о возвращении на родину, в котором, однако,  не упоминал ни о какой сестре. Да и вообще, присутствие на военном персидском судне женщины кажется историкам маловероятным. Так что, скорее всего, эта история – всего лишь красивая и печальная легенда.

Б. М. Кустодиев. «Степан Разин» (1918)

Однако история об утопленной красавице очень полюбилась и прижилась и очаровала Александра Пушкина. Великий русский поэт, кстати, считал Степана Разина «единственным поэтическим лицом русской истории» и в 1826 г. посвятил ему сразу три стихотворения под общим заглавием «Песни о Стеньке Разине». В одном из них Пушкин рассказывает о том, как атаман подхватил «персидскую царевну» и бросил её «в волны». Эти произведения Пушкина не были допущены цензурой к публикации со следующим объяснением:

«Песни о Стеньке Разине, при всем поэтическом своем достоинстве, по содержанию своему не приличны к напечатанию. Сверх того, церковь проклинает Разина, равно как и Пугачева».

Максим Горький и Скиталец с гуслями, ок. 1900 года

Стихотворение «Из-за острова на стрежень», написанное в 1883 году Дмитрием Николаевичем Садовниковым, положенное на музыку неизвестного автора, стало действительно «народной песней». Судьба песни оказалась гораздо более счастливой, благодаря одному популярному исполнителю, певшему под псевдонимом Скиталец:

«Пел он также у нас впервые песню о Степане Разине и о персидской княжне, которую поют теперь всюду, во всех углах и закоулках страны. Скиталец её популяризировал на своих гуслях; с его лёгкой руки она и полетела, по крайней мере по Москве, а из Москвы — далее» (Н. Д. Телешов – поэт, писатель, организатор известного литературного кружка «Среда»)

Позже корифеи русской оперы с удовольствием исполняли эту песню. Наверное, это одна из тех историй, которая, даже если и не случалась, то её стоило бы выдумать, — настолько хорошо она вписывается в характер разгульного атамана, подчеркивает широту и неподкупность русской души.

Афиша первого российского фильма «Понизовая вольница», 1908 г.

Кстати, именно «по мотивам» этого произведения в 1908 году был снят первый российский фильм «Понизовая вольница». Ну, и заодно иллюстрирует, что ради друзей, «Чтобы не было раздора Между вольными людьми», настоящий разбойник не пожалеет даже и любимую княжну.

Известность песни «Из-за острова на стрежень» быстро перешагнула границы нашей страны, и в середине XX века она стала одним из символов России даже для иностранцев.

Так, например, фашистские солдаты, которые явно не были склонны интересоваться русской культурой, с удовольствием распевали «Wolga, Wolga, Mutter Wolga…».

В 1969 году песня «Из-за острова на стрежень» раскатывалось посреди Тихого океана, её пел международный экипаж Тура Хейердала.

Кто сказал, что деньги не растут на деревьях?
Общество поклонников Анакреона в Британии

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*