Пятница , 1 Март 2024
Домой / Язык – душа народа / Британские географические названия

Британские географические названия

Количество городов Британии с окончанием «торп» = Thorpe. Английское: «Thorpe» происходит от др.нем.: «Þurpa», от др. сканд. «Þorp» или «Þrop» -«ТРОПА», нем.: «Dorf» – деревня.

В лингвистике географические названия называются топонимами. Они относятся к именам собственным, но имеют много существенных отличий. Топонимы очень устойчивы, они существуют веками и тысячелетиями, не претерпевая почти никаких изменений. В географических названиях заключены архаизмы, диалектизмы, слова из других языков. С топонимами связаны народные легенды и мифы. И, конечно, топонимы ярко отражают географические особенности страны.

Научная дисциплина о топонимах – топонимика – используется в нескольких областях знаний: в лингвистике, географии, истории, архитектуре. Эту дисциплину часто считают не разделом языкознания, а самостоятельной пограничной наукой. Это яркое свидетельство того, насколько интересны и необычны топонимы каждого языка. Британские географические названия – не исключение.

К топонимам относятся названия любых географических и административных объектов: от гор и озёр до районов городов. Такие названия объектов определенной области – всей страны или отдельного графства – не беспорядочны и не разнородны. Они образуют единую систему с выраженными закономерностями. Отслеживать эти закономерности так же важно и интересно, как исследовать отдельные наименования.

Британские топонимы – огромный пласт языка, на исследование которого могут уйти годы. Если вы изучаете английский язык, необязательно глубоко погружаться в эту тему. Однако важно знать основные названия, историю их происхождения и правила чтения, а также представлять себе закономерности британской топонимики.

Происхождение основных британских географических названий.

Название страны состоит из двух частей – Great и Britain. Свидетельство о существовании двух Британий, говорит о том, что бритты переселились из континентальной Бритони (Brythonic) на остров, который назвали Большой БританиейGreat Brittania , содержащий Англию, Шотландию и Уэльс, около 1300 года. Британия (Бретейн, Breteyne), от старофранцузского Bretaigne, от латинского Britannia, ранее Brittania, от Brittani — земля бриттов, которое было распространено ещё в 1 веке до нашей эры.

«Такие пары, как Scotia maior ‘Ирландия’ — Scotia minor ‘Шотландия’ интересны тем, что указывают направление породивших их миграций, направление освоения: оно всегда шло в направлении, указанном компонентом ‘великий’ в смысле ‘новый, вновь освоенный’. (пример: Малороссия → Великороссия; «*Малая» Моравия — Великая Моравия; Британия — Великобритания) Никакого политического «величия» или возвеличивания этот эпитет, разумеется, не заключает.» (О.Н. Трубачёв, «Живучесть народного предания о «Стране Муравии».)

Происхождение этнонима «бритты» точно неизвестно. Breton«родной или язык Бретони», бывшая провинция на северо-западе Франции, конец 14 века, от французской формы слова «бритт». В 1200 г., Briton — «кельтский уроженец Британских островов», от англо-французского Bretun, от латинского Brittonem — «член племени бриттов», от * Britt-os, кельтское имя кельтских жителей Британии и южной Шотландии до V веке.

Англо-саксонское вторжение загнало кельтских жителей Британии в Уэльс, Корнуолл в 4 веке до н.э. Кельтское племя железного века, населявшее Корнуолл, Корновии (Cornovii — КОРЕНные жители полуострова — Cornish peninsula)
-wall происходит от древнеанглийского экзонима «wealh», что означает «романизированный кельт» (Welsh — валлиец). Cornish или Kernewek, Kernowek — это юго-западный бриттонский язык кельтской языковой семьи.

В греческом языке они записаны как Prittanoi, что  означает «татуированные люди», «пестрые», так как древние обитатели островов часто раскрашивали лица и одежду.

С 1474 года топоним Большая Британия – Great Britain используется официально.

В названии Великобритании заключено название кельтских племён, большая часть современных британцев считают себя потомками англосаксов, а не кельтов. Это отражено в топониме «Англия». Слово England произошло от англо-саксонского или др.английского Englaland – «страна англов». Вероятно, имя Anglii  имеет отношение к протогерманскому: * anguz — «узкий», и немецкому корню слова — «eng» — «узкий», возможно, употребляемого в значении «узкие воды» фьорда в прибрежных водах; Ingweoon называют узкие прибрежные земли Германии, и не случайно Англию также называют Ingweoon.

Англы были первыми и самыми многочисленными из германских племен, переселившихся на Британские острова в 5 веке нашей эры.

Для определения «англичане» летописец использует «Engla þeode» «энгла ДЕД» или «Angelcynnes þeode» — «ангелкиннис ДЕДЕ», где þeod – ДЕДЫ, «нация».

Sió ǽ wæs ǽrest on Ebréisc geðiode funden.
Это то, что первейшие пра-деды основали.

Ðæt wé sumæ béc on ðæt geðiode (-ðeóde) wenden ðe wé ealle gecnáwan mægen.

Великий народ — permagnus pŏpŭlus — ell-þeód
Чужой народ, чужая нация — pĕregrīna gens — æl-þeód, el-þiód

«отряд воинов, старых и молодых, прикрепленных к королю личной службой… comitatus, упомянутый Тацитом, по-видимому, во всех отношениях напоминал þeod (народ)».(Chadwick’s Origin of the the English Nation -Английская нация)

«Of ðám frumgárum twá þeóda (два народа) — the Moabites and the Ammonites, áwócon», (Þeóda gentes — дедовский род — народ, нация).
þeád þeóden, ge-þeódan;
Он — he —þeót; p. -þeódde; pp. -þeóded, -þeód
þiédan, þídan, þýdan;

Уэльс. ROHS = РОС

Остальные части Великобритании – территории, сохранившиеся за кельтами: шотландцами, валлийцами (Уэльс) и ирландцами.

Происхождение слова Wales точно не установлено. Ранняя история Уэльса создана кельтами — валлийцами, они прибыли на эту территорию ещё в I столетии до нашей эры. От имени древних жителей Уэльса кельтов-валлийцев происходит название страны — Wales, но самоназвание валийцев — Кимры — Cymru — «соотечественники». Считается, что слово происходит от бриттского, com+brogi, что означает «братья» или «соотечественники».

Общепризнанный факт, что король Артур был валлийцем, то есть кимром – Cymru.
Девиз современных кимров (валлийцев) Уэльса: «Кимру — быть» = «Cymru — byth» = «Уэльс — навсегда»Валлийский язык, как и другие кельтские языки принадлежат к Индоевропейской группе языков.

В начале эры римляне называли Шотландию Caledonia, но это название не сохранилось. В 6 веке эту территорию заселили скотты – так по-латински называли племя гэлов, поселившееся в горах Шотландии. С 11 века за ней закрепилось название Scotland – земля скоттов.

У топонима Ireland похожее происхождение – «земля иров». Кельты, населявшие остров Ирландию, называли себя Eirinn«западные». Отсюда произошло ирландское название Eire и английское Ireland.

Название столицы Великобритании – Лондона – происходит от римского Londinium. Происхождение этого топонима до сих пор не установлено, существует несколько десятков различных версий. Скорее всего, слово состоит из двух корней: первый слог относится к древнему названию лона — урочища Lon, а второй — означает «город» или «крепость» — dinium.

История британских топонимов

В британских географических названиях можно найти отражение всех исторических этапов Великобритании, начиная с заселения островов кельтами. Определить происхождение топонима можно по его характерным чертам и окончаниям.
Топонимы кельтского периода

С 9 века до нашей эры на Британские острова вторглись кельтские племена. К 1 веку до нашей эры кельты смешались с местным населением и образовали народ под названием бритты. Кельтские названия многих природных элементов – рек, холмов, урочищ – сохранились до наших времен. Реки Avon и Thames (тёмная)имеют кельтское происхождение, также как менее известные Don, Derwent, Dee, Severn.

кельтские топонимы и др.англ. топонимы с окончанием —ingas, -ham , -tun

Кельтские названия населенных пунктов менее распространены, но всё же сохранились. Особенно заметно кельтское наследие в топонимике Шотландии, Уэльса, Ирландии и Корнуолла – территориях, где кельтские языки использовались гораздо дольше и используются до сих пор. Населенные пункты с  топонимами кельтского происхождения.

К кельтским относятся топонимы с элементами:
pen («холм»; Penketh),
dun- или —don- («крепость», -tun — огорожена тыном, town),

mel- («меловой, белесый»), Melbourne
-llan («церковь»), Llanreith, Llandeilo;
-tre- («деревня», от требище), Trelleck;
-hill (холм, от схил;),  Penhill ;
thrope— (тропа), Donisthrope
-dale  — «долина» — распространённое географическое название долин в Англии (Langdale — «длинная долина»; Moldsdale) и в названиях рек Wharfedale и Airedale).

-crug  -‘холм; пирамида из камней, курган, от круг»,  в Монтгомеришире находятся Сефн Гвиддгруг (Cefn Gwyddgrug), Эскаир Виддгриг (Eskair Wyddgrig)(1617 г.)

В других местах Уэльса слово -crug — «холм, круг» появилось во многих топонимах: Круг-Маур (Crug Mawr), выдающийся холм в Кередигионе (Ceredigion), Бринкруг (Bryncrug) в Мейрионетшире, Крукадарн (Crucadarn) в Бреконшире, Круг-и-бар (Crug-y-bar) Кармартеншире, а также в Круг-и-вел Crug-y-wel, Крикхоуэлл (Crickhowell) в Бреконшире, Крисиете (Cricieth) в Кэрнарфоншире. Древность элемента топонимаcrug очевидна, из него в Англии появились названия:
Крич (Crich) в Дербишире, Крич (Creech) в Дорсете и Сомерсете, Круч (Crutch) в Вустершире и Крук (Crook) в Девоне и Дорсете.

yr  — замок Яр Видгрук (yr Wydgruc)(1263 г.) Слово yr — стало в валлийском языке определенным артиклем («the»), однако лингвисты не понимают почему некоторые топонимы намеренно выделены словам Yr — Яр, им не ясно, почему «артикль»(«the») стоит в середине топонима: Круг-я-бар (Crug-y-bar) в Кармартеншире,  Круг-я-вел (Crug-y-wel), Y Waun — «болото» они считают это местной особенностью.

Кельтский курган Брин-ир-Эллиллон (Bryn yr Ellyllon, по-валлийски: Yr Wydd+grug или Yr gwydd+grug, где Yr — «крутой», gwydd  «могила, курган», -crug — «холм, круг» = «Крутой могильный холм«). Тот же элемент можно увидеть в Сноудоне: Yr Wyddfa (yr + gwydd + fa) «место захоронения»; в литературе есть независимые свидетельства того, что gwyddfa означает «могила».  Обоснованно доказано, что топоним Брин-яр-эллиллон (Bryn-yr-ellyllon) в Молде (Mold) имеет древнюю зарегистрированную родословную, как «могильный курган« (лат.Tumulus conspicuus) или курган.

Топонимы римского периода.

В 1 веке нашей эры Британию завоевали римляне. Южная, восточная и центральная часть острова были романизированы, что отразилось и в названиях географических объектов и населенных пунктов. Многие из них сохранились до сих пор, включая топоним Лондон —London — древнее название, засвидетельствованное в первом веке нашей эры, кельтская форма *Londonjon, в ранних источниках латинизирована: Londinium, др.англ. Lunden и валлийском Llundein.

В римских названиях прослеживаются два основных элемента, которые использовались повсеместно: -chester или -caster крепость», от «костёр») Cester в названиях городов сокращается до [-stər]: Leicester [ˈlɛstə]; а Cirencester читается полностью – [ˈsaɪərənsɛstə]. Manchester [ˈmæntʃɪstər, —tʃɛs—], Doncaster, Lancaster, Colchester.

port-порт», форт). Такие названия встречаются почти по всей Великобритании, кроме северных районов. Это Shesterfield,   Porthtowan, Portscatho, Portloe, Portland.

Также римляне использовали слова -ford и —colonia для образования новых названий: Oxford, Bedford, Stafford, Milford, Colby, Colchester, Lincoln.

Часто римские элементы chester и caster смешивались с местными кельтскими названиями, образуя гибриды. Римским способом образовывать названия населенных пунктов пользовались и после римского периода в Британии, поэтому многие топонимы с римскими элементами имеют более позднее происхождение.

Топонимы англо-саксонского периода

В 5 веке нашей эры Британию захватили древнегерманские племена англов и саксов. Они принесли на остров свои германские диалекты и положили начало развитию английского языка. Тогда же появились первые по-настоящему английские топонимы.

Германцы жили племенными общинами, и многие названия населенных пунктов образовывались из имени главы рода со специальным суффиксом -ing или -ung, аналогом нашего отчества. Так возникли топонимы Exning, Gissing. К ним часто добавляли суффикс -ham (дом, «усадьба»): Nottingham, Birmingham, Dersingham.

Английское слово shire, обозначающее земли графства, тоже имеет англосаксонское происхождение, в нём такой же корень как у глагола shear – «нарезать» земли  от ИЕ-корня *sker- (1) «резать», прагерманское *skero «стричь», др.сканд. skera, др.фриз. skera, голланд. scheren, нем. scheren «стричь», др.англ. sceran, scieran — резать, shorne — «рассекать, рубить, резать, стричь, брить» (отсюда шорник, скорняк), ср.англ. sheren, «разрезать, обрезать, особенно острым инструментом». От корня shear – «нарезать» земли  образовались названия графств:
Абердиншир — Aberdeenshire.
Беркшир — Berkshire,
Банффшир — Banffshire
Бакингемшир — Buckinghamshire,
Бедфордшир – Bedfordshire (Мерсия — Mercia)
Бреконшир — Breconshire,
Вустершир или Ворсестершир – Worcestershire,
Гемпшир — Hampshire.
Дербишир – Derbyshire.
Йоркшир —  Yorkshire.
Кармартеншир – Carmarthenshire.
Кэрнарфоншир — Caernarfonshire
Лестершир —  Leicestershire.
Линкольншир – Leicestershire.
Монтгомеришир — Montgomeryshire
Нортгемптоншир – Northamptonshire.
Ноттингемшир – Nottinghamshire.
Оксфордшир – Oxfordshire.
Пемброкшир — Pembrokeshire.
Стаффордшир – Staffordshire.
Уорвикшир – Warwickshire.
Флинтшир — Flintshire
Хартфордшир = Hertfordshire
Херефордшир — Herefordshire
Честер Шир — Cestre Scire.
Шропшир – Shropshire
Бакингемшир (Buckinghamshire), сокращенно Бакс, графство в Юго-Восточной Англии, граничащее с Большим Лондоном на юго-востоке, Беркширом на юге, Оксфордширом на западе, Нортгемптонширом на севере, Бедфордширом на северо-востоке и Хартфордшир на восток. Бакингемшир — один из округов Англии, окружающих Большой Лондон.

Для англосаксонских топонимов характерны распространенные окончания:
-leigh: Woodleigh, Stockleigh;
-bourne: Wimbourne, Sherbourn;
-ton Seaton, Normanton, Tarleton.
Часто в названиях использовали особенности флоры и фауны территории:
mer: Cromer переводится как «озеро (море) воронов»,
don: Thorndon«холм колючего дерева».

Топонимы скандинавского периода.

В конце 8 века нашей эры Британию начали завоевывать викинги – даны, предки датчан. Они совершали постоянные набеги на Англию, Шотландию, Уэльс и Ирландию, вынудив короля Альфреда отдать им обширную территорию Англии в конце 9 века. Эта область была известна как Данелоу Danelaw«территория датского права». Именно в е` пределах чаще всего встречаются топонимы скандинавского происхождения.

К скандинавским элементам в топонимике относятся:
-by («усадьба»),
-thorpe («маленькое поселение», от тропа),
-kirk (кирха, «церковь»),
-holme (холм, возвышенный «остров»),
borough, -burgh или —bury («земляное укрепление», от бур — земля).
Топонимика скандинавского периода: Peterborough [ˈpiːtəːbrə]; Loughborough, Derby, Denholme, Kirkby, Dunbury, Helensburgh, 

Строительство Мотта на гобелене из Байё

Топонимы нормандского периода

В 11 веке Англию завоевали норманны, из Нормандии под предводительством Вильгельма Завоевателя. Англосаксонские обычаи и язык были вытеснены, на первый план вышли нормандские традиции и французский язык. Так появились топонимы из французской Нормандии: Belmonte, Richmond, Belvoir, Montgomery. Норманды не строили крупных поселений и давали новые названия только своим замкам и поместьям, поэтому в британской топонимике французское влияние выражено незначительно.

В нормандский период для обозначения земель графства вместо слова -shire стало использоваться французское county. Оно сохранилось до сих пор, но в самих названиях графств оно не закрепилось, и в современных топонимах почти не отражено.
Произношение географических названий Великобритании.

Многие британские топонимы имеют неожиданное произношение даже для тех иностранцев, кто уже давно привык к нелогичным правилам чтения английских слов, и даже для самих британцев. Будьте внимательны: короткое и простое на вид название города или реки может быть ловушкой. Таких ловушек много именно в Великобритании, тогда как в США и Канаде похожие названия читаются привычно.

Дело в том, что произношение британских топонимов почти не поменялось за несколько столетий. Названия городов и областей плохо поддаются изменениям, в отличие от других пластов лексики. Великий сдвиг гласных и другие перемены в английском языке почти не отразились на топонимах. Коренные жители передают из поколения в поколение исконное звучание названий родных мест.

(boughs (бауз) – толстые ветки; rough (рАф) – грубый; through (сру-THro͞o) – через; cough (каф) —  кашель;  enough (инеф) – достаточно.)

В английских правилах чтения есть множество исключений, поэтому целиком полагаться на английские правила чтения нельзя. Даже не пытаться угадывать произношение любого нового географического названия, лучше найдите транскрипцию слова или спросите у местных жителей.

Языковая мистификация
Города, сёла, крепости Европы называют по-русски

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*