
Количество городов Британии с окончанием «торп» = Thorpe. Английское: «Thorpe» происходит от др.нем.: «Þurpa», от др. сканд. «Þorp» или «Þrop» -«ТРОПА», нем.: «Dorf» – деревня.
В лингвистике географические названия называются топонимами. Они относятся к именам собственным, но имеют много существенных отличий. Топонимы очень устойчивы, они существуют веками и тысячелетиями, не претерпевая почти никаких изменений. В географических названиях заключены архаизмы, диалектизмы, слова из других языков. С топонимами связаны народные легенды и мифы. И, конечно, топонимы ярко отражают географические особенности страны.
Научная дисциплина о топонимах – топонимика – используется в нескольких областях знаний: в лингвистике, географии, истории, архитектуре. Эту дисциплину часто считают не разделом языкознания, а самостоятельной пограничной наукой. Это яркое свидетельство того, насколько интересны и необычны топонимы каждого языка. Британские географические названия – не исключение.
К топонимам относятся названия любых географических и административных объектов: от гор и озёр до районов городов. Такие названия объектов определенной области – всей страны или отдельного графства – не беспорядочны и не разнородны. Они образуют единую систему с выраженными закономерностями. Отслеживать эти закономерности так же важно и интересно, как исследовать отдельные наименования.
Британские топонимы – огромный пласт языка, на исследование которого могут уйти годы. Если вы изучаете английский язык, необязательно глубоко погружаться в эту тему. Однако важно знать основные названия, историю их происхождения и правила чтения, а также представлять себе закономерности британской топонимики.

Происхождение основных британских географических названий.
Название страны состоит из двух частей – Great и Britain. Свидетельство о существовании двух Британий, говорит о том, что бритты переселились из континентальной Бритони (Brythonic) на остров, который назвали Большой Британией — Great Brittania , содержащий Англию, Шотландию и Уэльс, около 1300 года. Британия (Бретейн, Breteyne), от старофранцузского Bretaigne, от латинского Britannia, ранее Brittania, от Brittani — земля бриттов, которое было распространено ещё в 1 веке до нашей эры.
«Такие пары, как Scotia maior ‘Ирландия’ — Scotia minor ‘Шотландия’ интересны тем, что указывают направление породивших их миграций, направление освоения: оно всегда шло в направлении, указанном компонентом ‘великий’ в смысле ‘новый, вновь освоенный’. (пример: Малороссия → Великороссия; «*Малая» Моравия — Великая Моравия; Британия — Великобритания) Никакого политического «величия» или возвеличивания этот эпитет, разумеется, не заключает.» (О.Н. Трубачёв, «Живучесть народного предания о «Стране Муравии».)
Происхождение этнонима «бритты» точно неизвестно. Breton — «родной или язык Бретони», бывшая провинция на северо-западе Франции, конец 14 века, от французской формы слова «бритт». В 1200 г., Briton — «кельтский уроженец Британских островов», от англо-французского Bretun, от латинского Brittonem — «член племени бриттов», от * Britt-os, кельтское имя кельтских жителей Британии и южной Шотландии до V веке.
Англо-саксонское вторжение загнало кельтских жителей Британии в Уэльс, Корнуолл в 4 веке до н.э. Кельтское племя железного века, населявшее Корнуолл, Корновии (Cornovii — КОРЕНные жители полуострова — Cornish peninsula)
-wall происходит от древнеанглийского экзонима «wealh», что означает «романизированный кельт» (Welsh — валлиец). Cornish или Kernewek, Kernowek — это юго-западный бриттонский язык кельтской языковой семьи.
В греческом языке они записаны как Prittanoi, что означает «татуированные люди», «пестрые», так как древние обитатели островов часто раскрашивали лица и одежду.
С 1474 года топоним Большая Британия – Great Britain используется официально.
В названии Великобритании заключено название кельтских племён, большая часть современных британцев считают себя потомками англосаксов, а не кельтов. Это отражено в топониме «Англия». Слово England произошло от англо-саксонского или др.английского Englaland – «страна англов». Вероятно, имя Anglii имеет отношение к протогерманскому: * anguz — «узкий», и немецкому корню слова — «eng» — «узкий», возможно, употребляемого в значении «узкие воды» фьорда в прибрежных водах; Ingweoon называют узкие прибрежные земли Германии, и не случайно Англию также называют Ingweoon.
Англы были первыми и самыми многочисленными из германских племен, переселившихся на Британские острова в 5 веке нашей эры.
Для определения «англичане» летописец использует «Engla þeode» — «энгла ДЕД» или «Angelcynnes þeode» — «ангелкиннис ДЕДЕ», где þeod – ДЕДЫ, «нация».
Sió ǽ wæs ǽrest on Ebréisc geðiode funden.
Это то, что первейшие пра-деды основали.Ðæt wé sumæ béc on ðæt geðiode (-ðeóde) wenden ðe wé ealle gecnáwan mægen.
Великий народ — permagnus pŏpŭlus — ell-þeód
Чужой народ, чужая нация — pĕregrīna gens — æl-þeód, el-þiód«отряд воинов, старых и молодых, прикрепленных к королю личной службой… comitatus, упомянутый Тацитом, по-видимому, во всех отношениях напоминал þeod (народ)».(Chadwick’s Origin of the the English Nation -Английская нация)
«Of ðám frumgárum twá þeóda (два народа) — the Moabites and the Ammonites, áwócon», (Þeóda gentes — дедовский род — народ, нация).
þeád þeóden, ge-þeódan;
Он — he —þeót; p. -þeódde; pp. -þeóded, -þeód
þiédan, þídan, þýdan;

Уэльс. ROHS = РОС
Остальные части Великобритании – территории, сохранившиеся за кельтами: шотландцами, валлийцами (Уэльс) и ирландцами.
Происхождение слова Wales точно не установлено. Ранняя история Уэльса создана кельтами — валлийцами, они прибыли на эту территорию ещё в I столетии до нашей эры. От имени древних жителей Уэльса кельтов-валлийцев происходит название страны — Wales, но самоназвание валийцев — Кимры — Cymru — «соотечественники». Считается, что слово происходит от бриттского, com+brogi, что означает «братья» или «соотечественники».
Общепризнанный факт, что король Артур был валлийцем, то есть кимром – Cymru.
Девиз современных кимров (валлийцев) Уэльса: «Кимру — быть» = «Cymru — byth» = «Уэльс — навсегда». Валлийский язык, как и другие кельтские языки принадлежат к Индоевропейской группе языков.
В начале эры римляне называли Шотландию Caledonia, но это название не сохранилось. В 6 веке эту территорию заселили скотты – так по-латински называли племя гэлов, поселившееся в горах Шотландии. С 11 века за ней закрепилось название Scotland – земля скоттов.
У топонима Ireland похожее происхождение – «земля иров». Кельты, населявшие остров Ирландию, называли себя Eirinn – «западные». Отсюда произошло ирландское название Eire и английское Ireland.
Название столицы Великобритании – Лондона – происходит от римского Londinium. Происхождение этого топонима до сих пор не установлено, существует несколько десятков различных версий. Скорее всего, слово состоит из двух корней: первый слог относится к древнему названию лона — урочища Lon—, а второй — означает «город» или «крепость» — dinium.

История британских топонимов
В британских географических названиях можно найти отражение всех исторических этапов Великобритании, начиная с заселения островов кельтами. Определить происхождение топонима можно по его характерным чертам и окончаниям.
Топонимы кельтского периода
С 9 века до нашей эры на Британские острова вторглись кельтские племена. К 1 веку до нашей эры кельты смешались с местным населением и образовали народ под названием бритты. Кельтские названия многих природных элементов – рек, холмов, урочищ – сохранились до наших времен. Реки Avon и Thames (тёмная)имеют кельтское происхождение, также как менее известные Don, Derwent, Dee, Severn.

кельтские топонимы и др.англ. топонимы с окончанием —ingas, -ham , -tun
Кельтские названия населенных пунктов менее распространены, но всё же сохранились. Особенно заметно кельтское наследие в топонимике Шотландии, Уэльса, Ирландии и Корнуолла – территориях, где кельтские языки использовались гораздо дольше и используются до сих пор. Населенные пункты с топонимами кельтского происхождения.
К кельтским относятся топонимы с элементами:
—pen («холм»; Penketh),
—dun- или —don- («крепость», -tun — огорожена тыном, town),
—mel- («меловой, белесый»), Melbourne
-llan («церковь»), Llanreith, Llandeilo;
-tre- («деревня», от требище), Trelleck;
-hill (холм, от схил;), Penhill ;
—thrope— (тропа), Donisthrope
-dale — «долина» — распространённое географическое название долин в Англии (Langdale — «длинная долина»; Moldsdale) и в названиях рек Wharfedale и Airedale).
-crug -‘холм; пирамида из камней, курган, от круг», в Монтгомеришире находятся Сефн Гвиддгруг (Cefn Gwyddgrug), Эскаир Виддгриг (Eskair Wyddgrig)(1617 г.)
В других местах Уэльса слово -crug — «холм, круг» появилось во многих топонимах: Круг-Маур (Crug Mawr), выдающийся холм в Кередигионе (Ceredigion), Бринкруг (Bryncrug) в Мейрионетшире, Крукадарн (Crucadarn) в Бреконшире, Круг-и-бар (Crug-y-bar) Кармартеншире, а также в Круг-и-вел Crug-y-wel, Крикхоуэлл (Crickhowell) в Бреконшире, Крисиете (Cricieth) в Кэрнарфоншире. Древность элемента топонима — crug очевидна, из него в Англии появились названия:
Крич (Crich) в Дербишире, Крич (Creech) в Дорсете и Сомерсете, Круч (Crutch) в Вустершире и Крук (Crook) в Девоне и Дорсете.
— yr — замок Яр Видгрук (yr Wydgruc)(1263 г.) Слово yr — стало в валлийском языке определенным артиклем («the»), однако лингвисты не понимают почему некоторые топонимы намеренно выделены словам Yr — Яр, им не ясно, почему «артикль»(«the») стоит в середине топонима: Круг-я-бар (Crug-y-bar) в Кармартеншире, Круг-я-вел (Crug-y-wel), Y Waun — «болото» они считают это местной особенностью.

Кельтский курган Брин-ир-Эллиллон (Bryn yr Ellyllon, по-валлийски: Yr Wydd+grug или Yr gwydd+grug, где Yr — «крутой», gwydd «могила, курган», -crug — «холм, круг» = «Крутой могильный холм«). Тот же элемент можно увидеть в Сноудоне: Yr Wyddfa (yr + gwydd + fa) «место захоронения»; в литературе есть независимые свидетельства того, что gwyddfa означает «могила». Обоснованно доказано, что топоним Брин-яр-эллиллон (Bryn-yr-ellyllon) в Молде (Mold) имеет древнюю зарегистрированную родословную, как «могильный курган« (лат.Tumulus conspicuus) или курган.

Топонимы римского периода.
В 1 веке нашей эры Британию завоевали римляне. Южная, восточная и центральная часть острова были романизированы, что отразилось и в названиях географических объектов и населенных пунктов. Многие из них сохранились до сих пор, включая топоним Лондон —London — древнее название, засвидетельствованное в первом веке нашей эры, кельтская форма *Londonjon, в ранних источниках латинизирована: Londinium, др.англ. Lunden и валлийском Llundein.
В римских названиях прослеживаются два основных элемента, которые использовались повсеместно: -chester или -caster («крепость», от «костёр»); Cester в названиях городов сокращается до [-stər]: Leicester [ˈlɛstə]; а Cirencester читается полностью – [ˈsaɪərənsɛstə]. Manchester [ˈmæntʃɪstər, —tʃɛs—], Doncaster, Lancaster, Colchester.
port- («порт», форт). Такие названия встречаются почти по всей Великобритании, кроме северных районов. Это Shesterfield, Porthtowan, Portscatho, Portloe, Portland.
Также римляне использовали слова -ford и —colonia для образования новых названий: Oxford, Bedford, Stafford, Milford, Colby, Colchester, Lincoln.
Часто римские элементы chester и caster смешивались с местными кельтскими названиями, образуя гибриды. Римским способом образовывать названия населенных пунктов пользовались и после римского периода в Британии, поэтому многие топонимы с римскими элементами имеют более позднее происхождение.

Топонимы англо-саксонского периода
В 5 веке нашей эры Британию захватили древнегерманские племена англов и саксов. Они принесли на остров свои германские диалекты и положили начало развитию английского языка. Тогда же появились первые по-настоящему английские топонимы.
Германцы жили племенными общинами, и многие названия населенных пунктов образовывались из имени главы рода со специальным суффиксом -ing или -ung, аналогом нашего отчества. Так возникли топонимы Exning, Gissing. К ним часто добавляли суффикс -ham (дом, «усадьба»): Nottingham, Birmingham, Dersingham.
Английское слово shire, обозначающее земли графства, тоже имеет англосаксонское происхождение, в нём такой же корень как у глагола shear – «нарезать» земли от ИЕ-корня *sker- (1) «резать», прагерманское *skero «стричь», др.сканд. skera, др.фриз. skera, голланд. scheren, нем. scheren «стричь», др.англ. sceran, scieran — резать, shorne — «рассекать, рубить, резать, стричь, брить» (отсюда шорник, скорняк), ср.англ. sheren, «разрезать, обрезать, особенно острым инструментом». От корня shear – «нарезать» земли образовались названия графств:
Абердиншир — Aberdeenshire.
Беркшир — Berkshire,
Банффшир — Banffshire
Бакингемшир — Buckinghamshire,
Бедфордшир – Bedfordshire (Мерсия — Mercia)
Бреконшир — Breconshire,
Вустершир или Ворсестершир – Worcestershire,
Гемпшир — Hampshire.
Дербишир – Derbyshire.
Йоркшир — Yorkshire.
Кармартеншир – Carmarthenshire.
Кэрнарфоншир — Caernarfonshire
Лестершир — Leicestershire.
Линкольншир – Leicestershire.
Монтгомеришир — Montgomeryshire
Нортгемптоншир – Northamptonshire.
Ноттингемшир – Nottinghamshire.
Оксфордшир – Oxfordshire.
Пемброкшир — Pembrokeshire.
Стаффордшир – Staffordshire.
Уорвикшир – Warwickshire.
Флинтшир — Flintshire
Хартфордшир = Hertfordshire
Херефордшир — Herefordshire
Честер Шир — Cestre Scire.
Шропшир – Shropshire
Бакингемшир (Buckinghamshire), сокращенно Бакс, графство в Юго-Восточной Англии, граничащее с Большим Лондоном на юго-востоке, Беркширом на юге, Оксфордширом на западе, Нортгемптонширом на севере, Бедфордширом на северо-востоке и Хартфордшир на восток. Бакингемшир — один из округов Англии, окружающих Большой Лондон.
Для англосаксонских топонимов характерны распространенные окончания:
-leigh: Woodleigh, Stockleigh;
-bourne: Wimbourne, Sherbourn;
-ton: Seaton, Normanton, Tarleton.
Часто в названиях использовали особенности флоры и фауны территории:
—mer: Cromer переводится как «озеро (море) воронов»,
—don: Thorndon – «холм колючего дерева».

Топонимы скандинавского периода.
В конце 8 века нашей эры Британию начали завоевывать викинги – даны, предки датчан. Они совершали постоянные набеги на Англию, Шотландию, Уэльс и Ирландию, вынудив короля Альфреда отдать им обширную территорию Англии в конце 9 века. Эта область была известна как Данелоу – Danelaw — «территория датского права». Именно в е` пределах чаще всего встречаются топонимы скандинавского происхождения.
К скандинавским элементам в топонимике относятся:
-by («усадьба»),
-thorpe («маленькое поселение», от тропа),
-kirk (кирха, «церковь»),
-holme (холм, возвышенный «остров»),
—borough, -burgh или —bury («земляное укрепление», от бур — земля).
Топонимика скандинавского периода: Peterborough [ˈpiːtəːbrə]; Loughborough, Derby, Denholme, Kirkby, Dunbury, Helensburgh,

Строительство Мотта на гобелене из Байё
Топонимы нормандского периода
В XI веке Англию завоевали норманны, из Нормандии под предводительством Вильгельма Завоевателя. Англосаксонские обычаи и язык были вытеснены, на первый план вышли нормандские традиции и французский язык. Так появились топонимы из французской Нормандии: Belmonte, Richmond, Belvoir, Montgomery. Норманды не строили крупных поселений и давали новые названия только своим замкам и поместьям, поэтому в британской топонимике французское влияние выражено незначительно.
В нормандский период для обозначения земель графства вместо слова -shire стало использоваться французское county. Оно сохранилось до сих пор, но в самих названиях графств оно не закрепилось, и в современных топонимах почти не отражено.
Произношение географических названий Великобритании.
Многие британские топонимы имеют неожиданное произношение даже для тех иностранцев, кто уже давно привык к нелогичным правилам чтения английских слов, и даже для самих британцев. Будьте внимательны: короткое и простое на вид название города или реки может быть ловушкой. Таких ловушек много именно в Великобритании, тогда как в США и Канаде похожие названия читаются привычно.
Дело в том, что произношение британских топонимов почти не поменялось за несколько столетий. Названия городов и областей плохо поддаются изменениям, в отличие от других пластов лексики. Великий сдвиг гласных и другие перемены в английском языке почти не отразились на топонимах. Коренные жители передают из поколения в поколение исконное звучание названий родных мест.

В английских правилах чтения есть множество исключений, поэтому целиком полагаться на английские правила чтения нельзя. Даже не пытаться угадывать произношение любого нового географического названия, так как оно может быть заимствовано из кельтского, валлийского, латинского, французского, скандинавского языка, лучше найдите транскрипцию слова в словаре или спросите у местных жителей.
Русский след Русский след в мировой истории