Пятница , 14 Ноябрь 2025
Домой / Язык – душа народа / Библейские фразы и их значения

Библейские фразы и их значения

«Внести свою лепту», «вавилонское столпотворение», «злачное место», «в поте лица» все эти и сотни других библейских выражений пришли в наш язык из Ветхого и Нового Заветов. В данном материале познакомимся с наиболее интересными и употребительными библейскими фразеологизмами, их происхождением и значением.

Альфа и Омега

Фразеологизм означает «самая суть чего-либо» или «начало и конец». Он построен на сочетании первой и последней букв греческого алфавита. Выражение пришло из Откровения Иоанна – последнего текста Нового Завета. Автор приводит его как прямую речь Бога, говорящего о судьбе мира: «Я есмь Альфа и Омега, начало и конец».

Блудный сын. Художник Н.Лосев.1882 г.

Блудный сын

Выражение восходит к притче, встречающейся в Евангелии от Луки и означает Божье милосердие и всепрощение. Притча рассказывает о человеке, разделившем свое имение между двумя сыновьями. И младший сын забрал свою долю, а затем покинул отчий дом и промотал все средства. Но затем без гроша в кармане он вернулся к отцу, и тот, видя его искреннее раскаяние, принял его обратно. Имеется в виду, что Бог примет любого раскаявшегося грешника, как отец простил своего блудного сына.

Вавилонская башня

Вавилонское столпотворение

Сегодня словом «столпотворение» часто ошибочно обозначают большое скопление людей, толпу. Но в действительности оно образовано не от «толпы», а от «столпа». Имеется в виду строительство Вавилонской башни («столп»), описанное в Книге Бытия. Согласно легенде, народы Вавилона решили возвести огромную башню, которая достала бы до небес. Но Бог разгневался на них и заставил их всех заговорить на разных языках, так что люди перестали понимать друг друга и не смогли достроить башню. Поэтому выражение «вавилонское столпотворение» означает суматоху и полный беспорядок.

Вавилонская блудница.

Этим фразеологизмом обозначают крайне развращенную и распутную женщину. Он тоже пришёл из Откровения, хотя и не встречается в нем в прямом виде. Выражение построено на образе Вавилона, который в библейской традиции считался олицетворением греха и порока. Иносказательно под вавилонской блудницей подразумевается Рим. Как известно, в начале новой эры римляне жестоко преследовали христиан, римляне, как гонители христиан, ассоциировались с грехом, неверностью и бездуховностью. В 18 главе Откровения Иоанн описывает падение Вавилона: «Пал, пал Вавилон великий», то есть намекает на расплату за грехи.

Внести свою лепту.

Фразеологизм значит «сделать свой посильный вклад в общее дело, даже небольшой», «принять участие». А что это за лепта такая? В Древней Греции лепта — мелкая медная монетка. Источник выражения – евангельская притча о бедной вдове. Во время сбора пожертвований в храме она отдала всё, что у неё было — две последние медные монетки. Рассказывая эту притчу, Христос намекает на то, что даже крошечный вклад, сделанный от чистого сердца, может перевесить богатые дары.

В поте лица своего.

Это всем известное выражение, означающее «усердно трудиться», тоже пришло из Библии. Оно встречается в Книге Бытия, где описывается грехопадение. Когда Бог изгонял Адама из рая, то сказал ему: «В поте лица твоего будешь есть хлеб», намекая, что теперь Адаму придется серьезно потрудиться, чтобы достать пропитание.

Христос в Гефсиманском саду — моление о чаше

Испить чашу до дна

После Тайной вечери, последней трапезы Иисуса Христа с двенадцатью апостолами перед праздником Пасхи. Выйдя из дома после Тайной вечери, Христос вместе с учениками отправился на Елеонскую гору. Придя в селение Гефсимания и войдя в Гефсиманский сад, он оставил здесь своих спутников и пошёл помолиться.
Обращаясь к Господу, Христос скорбит о предстоящей ему казни на Галгофе. Он взывает к своему Отцу Небесному с мольбой, чтобы, если возможно, миновала его чаша страданий. Рядом с Иисусом — незримая для него фигура Бога, но Он не даёт ответа на мольбу Христа, предоставляя его справиться собственными человеческими силами. Как ни страшна была предстоящая смерть, Иисус с сыновней покорностью предает себя в волю Отца Небесного, заключая молитву словами: «Не как Я хочу, но как Ты».

Фразеологизм «испить чашу до дна« означает необходимость полностью претерпеть выпавшие на долю человека страдания и испытания. Он происходит из ветхозаветной Книги пророка Исайи:

«Воспрянь, воспрянь, восстань, Иерусалим, ты, который из руки Господа выпил чашу ярости Его, выпил до дна чашу опьянения, осушил».

Геенна огненная

В современном языке это выражение символизирует ад или место огромных страданий и мучений. Предположительно, оно произошло от названия долины Еннома (Генномской) к югу от Иерусалима, где совершались ритуальные жертвоприношения животных в древности. А после в долине Генномской образовалась свалка нечистот, источавшая страшный запах, и мусор тоже стали сжигать. Так это средоточие смрада, нечистот и огня стало иносказательным обозначением ада.

Заблудшая овца

Выражение используют в отношении человека, сбившегося с правильного жизненного пути, оторвавшегося от «стада». Его источник – евангельская притча о пастухе, который не досчитавшись одной овцы в своём большом стаде, пошёл искать её и, найдя, принёс домой на своих плечах. Смысл притчи в том, что Бог как пастырь заботится о каждой заблудшей душе человека.

Золотой телец

Фразеологизм пришёл из Ветхого Завета и означает языческое идолопоклонничество. Когда Моисей был на горе Синай, евреи решили, что он уже не вернется к ним. Тогда евреи сотворили себе идола в виде статуи золотого тельца и стали ему поклоняться золоту, своим доходам и даже приносить жертвы золотому тельцу. Вернувшись, Моисей был страшно разгневан, ведь его народ предал всё, чему он учил его, отверг истинную веру в Бога. Последовало наказание, в ходе которого погибло более трёх тысяч человек.

Злачное место

Изначально это библейское выражение имело положительный смысл и отсылало к слову «злак» в значении «пастбища», «плодородные земли», то есть первоначальное значение — изобильные края, желанное, богатое злаками и плодами, место упокоения праведников — рай.  «Злачное место» — крылатое выражение, возникшее из заупокойной молитвы «Упокой душу раба твоего в месте светле, в месте злачне, в месте покойне». Со временем значение выражения изменилось и стало ассоциироваться с местами, где люди ищут земные удовольствия. В современной речи выражение «Злачное место» стало употребляться в ироническом значении, противоположном начальному, и стало означать питейное заведение, место разврата, пьянства, сомнительных, запретных развлечений.

Имя им легион

Фразеологизм восходит к новозаветному эпизоду, где Иисус изгоняет бесов из одержимого. Чтобы изгнание прошло успешно, он требует от демона назвать своё имя, но коварный бес отвечает: «Легион имя мне, потому что нас много». Легион (лат. legio, род. падеж legionis — «военный сбор») — это крупное воинское подразделение в войске Древнего Рима времён поздней республики и империи, включавшее в разное время от трёх до шести тысяч солдат. В современной речи легионом обозначают любое очень большое количество.

Жертвоприношение Каина и Авеля

Каинова печать

 Фразеологизм «Каинова печать» означает некий внешний, видимый всем признак («у него на лбу написано»), выдающий человека, совершившего тяжкое преступление.
Выражение берёт начало из книги «Бытие», где говорится о братьях Каине и Авеле. Как известно, Каин позавидовал младшему брату и убил его. За это Господь проклял Каина и обрек его на изгнание и наложил на него особую метку, дал Каину отличительный знак, указывающий на совершённое преступление и в то же время он защищал Каина от отмщения.
В переносном смысле «каинова печать» — дурная слава, преследующая человека, некий отпечаток порочности, в результате чего другие люди уже при первой встрече с ним относятся к нему с подозрением, чувствуют, что он крайне жесток и порочен, обладает дурной славой. А восходит выражение к.

Quo vadis, Domine — Комо грядеши? — апостол Пётр и Христос. Худ. Аннибал Каррачи

«Камо грядеши?»

 Камо грядеши? переводится с церковнославянского как «куда идешь?», «в каком направлении движется твоя жизнь, к чему ты стремишься?» Выражение пришло из Нового Завета, по легенде, спустя более 30 лет после распятия и воскрешения Христа, апостол Пётр испугался гонений Нерона на христиан и решил бежать из Рима, где он проповедовал. Однако по дороге ему встретился Иисус. Пётр обратился к нему с вопросом: «Куда идешь, Господи?» На что Христос ответил: «Иду, чтобы ещё раз быть распятым вместо тебя». Апостол Пётр понял, что вновь проявил малодушие, как и в случае с троекратным отречением от Христа незадолго до его распятия. Апостол Пётр устыдился своего малодушия и вернулся в Рим, где был распят на кресте вниз головой в 67 году н. э.

Козёл отпущения

Козёл отпущения

Библейское выражение «козёл отпущения» обозначают человека, на которого несправедливо возлагают вину за чужие ошибки или проступки. Это библейское выражение связано с древнееврейским обрядом очищения, описанном в Ветхом Завете. В ходе этого обряда выбиралось жертвенное животное, чаще всего коза или козёл, на которого символически возлагались все грехи иудеев. А затем его отпускали в пустыню, где оно обычно погибало, но тем самым как бы очищало жителей общины от их грехов.

Лотова жена («застыть как соляной столб»)

Выражение «застыть, как Лотова жена» означает замереть неподвижно», «застыть как соляной столб». Источник фразеологизма – предание о Содоме и Гоморре. Господь решил наказать всех жителей Содома и Гоморры за их грехи, но отпустил только праведника Лота и его жену. Праведникам было разрешено уйти из города, не оборачиваясь назад, но жена Лота не выдержала и все-таки обернулась посмотреть, что происходит в оставленном ими городе. Видимо, жестокость расправы над жителями города так её потрясла, что она тут же окаменела, обратилась в соляной столб.

Не мечи бисер перед свиньями

Библейское выражение «Не мечите бисер перед свиньями» встречается в Нагорной проповеди Иисуса Христа в Евангелии от Матфея (глава 7, стих 6).

«Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас»

Смысл выражения — не стоит тратить время, слова и усилия на людей, которые не могут оценить и понять их. Они им недоступны или не интересны.
Толкователи, в числе которых и святитель Иоанн Златоуст, под собаками понимали людей, живущих без желания стать лучше, а под свиньями — тех, кто живёт распутно и не воздержанно.

Икона Божией Матери Неопалимая Купина

Неопалимая купина

Выражение Неопалимая купина  упоминается в Пятикнижии и означает пылающий, но не сгорающий куст, в котором Бог явился Моисею, пасшему овец в пустыне близ горы Синай. Это выражение означает  нечто вечное, незыблемое, нерушимое.

По преданию, Господь обратился к Моисею бестелесным голосом из пылающего тернового куста («Неопалимой Купины») и повелел вывести израильский народ из египетского рабства в Землю Обетованную.

Притча во языцех.

Фразеологизм означает предмет всеобщего обсуждения, постоянных пересудов, «быть у всех на устах», «пользоваться известностью», «быть предметом широких обсуждений».  Слово «притча» здесь используется в прямом значении — «краткий поучительный рассказ с определённой моральной составляющей». А «во языцех» — это «среди народа», поскольку «языцы» на старославянском и означает «народы», говорящие на всех «на языках». Фраза пришла в русский язык из переводов библейских текстов на церковнославянский. Она встречается несколько раз в Ветхом Завете — во Второзаконии (28:37), в книге Иова (17:6) и в Псалтири (Псалом 43:15).

Тридцать сребреников.

Тридцать сребреников (ст.‑слав. три́дєсѧть срє́брєникъ; в оригинале — др.-греч. τριάκοντα ἀργύρια) — плата за предательство, которую, согласно Новому Завету, получил Иуда Искариот, согласившись выдать Иисуса Христа первосвященникам, фарисеям и римским солдатам. Упоминаются в Евангелии от Матфея (Мф. 26:14—16 и Мф. 27:3—10), Евангелии от Марка (Мк. 14:10—10) и Евангелии от Луки (Лк. 22:1—6).. Хотя принято считать, что сумма была незначительной, это не совсем верно, после смерти Иуды на тридцать сребреников был куплен довольно крупный земельный надел. Сегодня это достопримечательность Иерусалима, известная как Акелдама.

Праславянский список Сводеша
Первый лорд-пограничник замка Скиптон в Англии

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*