
Лингвисты говорят, что слово архитектор появилось у нас в начале XVIII века. Впервые в России этот термин ввёл царь Пётр I. Прототипом лексемы могло выступить немецкое или голландское – architector, восходящее сначала к латыни, а затем и к греческому (architexion).
Но такое произношение и написание явилось лишь коррекцией древнерусского архитектонъ в значении «главный строитель». Обычного же строителя называли – тектонъ. Таким образом, слово попало на русские земли прямиком из переводов греческого Евангелия (по-гречески τέκτων – тектонъ — «плотник, строитель»).
В конце XVIII века из французского в русский язык проникает термин архитектоника, который в тот период семантически был эквивалентен современному архитектура, впоследствии изменившее своё значение. Сегодня под словом архитектура понимают «сочетание частей в одно стройное целое» (архит.) или «расположение частей, композиция какого-нибудь художественного произведения (искус.). Отметим, что существует также термин тектоника, которым называется отдел геологии, изучающий строение земной коры, расположение её элементов. Этимологическое значение здесь: тектоника – «строение».
Со временем слово архитектон вышло из употребления, заместившись существительным архитектор, а архитектоника передала «свои полномочия» архитектуре, наполнившись при этом новыми смыслами. В современном понимании архитектор – специалист, составляющий архитектурные проекты построек и наблюдающий за их исполнением.

Наряду с греческим архитектоника в языке наших предков присутствовал термин зодчество. Происходит он от старославянского, в котором зидъ означало стена, забрало (ср. с забор). Зиждить значило «строить, созидать», зиждитель – «строитель, созидатель», а Зиждитель (Всезиждитель, создатель) – Бог Творец. От этого корня образовалось несколько иносказаний: созидание, назидание.
Вместе со словом зидъ (стена) в славянском языке существовало слово зда (крыша, кровля). В какой-то момент о строителе стали говорить здатель или создатель, а результат строительства стали называть – здание. Бога стали величать Создателем, поясняя: «Творец единым Словом создал мир».
Как это обычно бывает, следуя за возвышенным пафосом первоначального религиозного наполнения, слово обзавелось иносказательными значениями: создание, первозданный, воссоздание и пр. Все они теперь редко относятся непосредственно к строительству, употребляясь в самых разных значениях.
Перейдем к главному. В Интернете постоянно встречается объяснение происхождения слова плотник из глагола плотить родственного плести. Пишут, что заборы и плоты раньше плели, что подтверждается существованием диалектного заплот – «забор» и словом плетень. В результате чередования плет/плот якобы и сформировалась лексема плотник. «Таким образом, строители деревянных заборов дали название этой профессии, связанной с древесиной», – читаем итог подобных рассуждений. На мой взгляд, это полнейшая нелепость.

Приведу некоторые доводы в пользу другой версии. Древнерусское существительное плотникъ является аналогом (переводом) греческого тектон и славянского зиждитель. Как мы отметили выше, его значение не было тождественно современному: плотником назывался не мастер, работающий с деревом, а специалист по созданию сооружений, иногда весьма крупных размеров. Древнерусское плотникъ семантически гораздо ближе современным «строитель», «зодчий», «создатель».
Однокоренные слова вовсе не плести, плетень, плетенье, а сплачивать, делать плотным, уплотнять. Сплачивая бревна, плотники строили плоты, плотины и оплоты («крепостные стены» в современном понимании). Заплотом назывался не забор, а плотина Заплот – это вовсе не плетеный забор, а плотная стена, способная сдержать натиск врага или течение реки.
И те их мельницы и заплоты сломаны, чтобы теми их мельницами и заплотами дорога впредь была не заперта.
Синонимом наречия плотно является наречие тесно. Чтобы сплотить бревна, плотники их тесали, отсюда появилось известное слово тёс. С появлением механизированных способов обработки древесины тёсом стали называть любые обработанные пиломатериалы. Глаголы, обозначавшие труд плотников, – плотить, сплачивать, и только потом возникло вторичное образование – плотничать. От этого корня образовалось и наречие сплошь – «плотно, тесно, без промежутков».
Как известно, Иисус из Назарета в земной жизни был плотником. Обычно этому факту не уделяется должного внимания. Однако если взглянуть на текст Евангелий, как на священное писание, в котором нет места случайностям, то становится очевидной параллель: Сын Божий – тектон, зиждитель, Плотник, а Бог Отец – Архитектон, Всезиждитель, Плотник с большой буквы, хоть русское слово и не нашло место в переводах Евангелий.
Детские годы Иисуса прошли в Назарете. Об этих годах мы знаем очень мало. Евангелист Матфей называет Иисуса сыном плотника:
И, придя в отечество Свое, учил их в синагоге их, так что они изумлялись и говорили: откуда у Него такая премудрость и силы? не плотников ли Он сын? не Его ли Мать называется Мария, и братья Его Иаков, и Иосий, и Симон, и Иуда? И сестры Его не всели между нами? откуда же у Него всё это? (Мф. 13:54–56).
В этом рассказе Иисус назван Плотниковым сыном. В параллельном повествовании Евангелие от Марка сам Иисус назван плотником (Мк. 6:3).
Оттуда вышел Он и пришел в Свое отечество; за Ним следовали ученики Его. Когда наступила суббота, Он начал учить в синагоге; и многие слышавшие с изумлением говорили: откуда у Него это? что за премудрость дана Ему, и как такие чудеса совершаются руками Его? Не плотник ли Он, сын Марии, брат Иакова, Иосии, Иуды и Симона? Не здесь ли, между нами, Его сестры? И соблазнялись о Нем.
Во II веке мученик Иустин Философ писал об Иисусе:
«Его почитали сыном Иосифа плотника, и Он… был принимаем за плотника, ибо Он, живя среди людей, занимался плотничными работами, делал орала и ярма».
Одни говорили – «не плотников ли Он сын», другие – не плотник ли Он? Из этого видно, что Христос не только воспитывался в доме плотника, но и Сам был обучен ремеслу плотника, на что указывает и древнее предание, сохранившееся у мученика Иустина (разг. с Трифон, гл. 88), Оригена (прот. Цельса 6, 4. 3), Феодорита (Церк. Ист. 3, 23).
Строительные метафоры нередки в речи Иисуса, и мы можем предположить, что Он был хорошо знаком со строительным мастерством. Примером могут послужить слова Иисуса Христа из Евангелия от Матфея (Мф. 7:24–27) о доме, построенном на камне, и о доме, построенном на песке:
«Итак всякого, кто слушает слова Мои сии и исполняет их, уподоблю мужу благоразумному, который построил дом свой на камне; и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и устремились на дом тот, и он не упал, потому что основан был на камне.
А всякий, кто слушает сии слова Мои и не исполняет их, уподобится человеку безрассудному, который построил дом свой на песке; и пошёл дождь, и разлились реки, и подули ветры, и налегли на дом тот; и он упал, и было падение его великое».
Но естественно, что это лишь косвенные свидетельства.
Господь творит видимый мир – воплощает, делает его плотным, осязаемым. Древний смысл слова плоть близко подходит к слову материя. Бог сотворил тело человека и вдохнул в него душу, и стал человек живым. Вся древняя философия строится на противопоставлении видимого телесного (плотного) мира миру духов.

Хотелось бы проникать в древние образы русского слова и поговорить о словах здание, создание, создавать, создатель, созидание, созидательный и пр. Вы никогда не задумывались, почему словом здание мы чаще всего называем кирпичные строения? Почему деревянный дом назвать зданием как будто не поворачивается язык?
Вероятно, для этого есть вполне определенная причина. Мы уже говорили, что было в древнерусском языке слово зьдъ, не имевшее гласных полного образования. Оно было заимствовано из старославянского языка, в котором значило «глина». Слово зьдъ встречается в письменных документах, начиная с XI века.
От этого корня образовались слова с разными значениями. Производная с суффиксом –арь стала номинацией горшечника – зьдарь, а производная с суффиксом –чии– номинацией строителя – зьдъчии. Слово зьдъ получило новое значение – «то, что сооружено из глины; постройка». Тогда же начал и употребляться глагол зьдати – «строить, создавать». Уже от его основы образовались слова зьдатель – «строитель, творец», зьдательный – «строительный», зьдание – «строение, постройка».
Возвращаясь к корню зьдъ, можно заметить, что из всего гнезда с материальным значением в современный русский язык вошло только слово здание, а все остальные остались в истории языка. Однако, благодаря церковнославянской литературе, часть этой лексики была переосмыслена и получила иносказательные толкования. Так, здатель Господь Бог стал создателем зримого мира вещей, а сотворенные им живые существа стали называться божьими созданиями. Создание, созидание чего-либо – акт творческий, а человек как подобие Бога-творца получил и творческие способности, поэтому теперь мы некоторую деятельность обозначаем этим словом: создание художественных произведений, создание народного театра… Из словосочетания здание мира сложилось слово мироздание.
Кстати, здание в языке проповедей нередко образно означало «творение»:
Мы же, здание рук Твоих, раби Твои непотребнии.
митрополит Стефан (Яворский). Торжественной колесницы путь сугубый… (1706)
Добавим, что слова созидать, созидательный произошли не от древнерусского зьдъ, а от старославянского зиждати – «строить, создавать». Бог в старинных текстах именовался также – зиждитель. От этого слова в современно язык попала производная зиждиться – «основываться, держаться».
Зло относительно, а добро абсолютно — вот на чём зиждился его оптимизм.
Даниил Гранин. Зубр (1987)
Подводя итог нашему короткому экскурсу в историю, скажем, что здание всегда понималось как основательная постройка из кирпича и камня.
Посмотрим ли на здания! На место грубых хижин наступили палаты светлые.
архиепископ Феофан (Прокопович). Слово похвальное в день рождества благороднейшаго государя царевича и великого князя Петра Петровича (1716)

Ритуальный сосуд для полива земли
Бренное слово
Глина была одним из самых доступных материалов для строительства в древности, особенно в регионах, где было мало пригодной для этих целей древесины. Глину смешивали с водой, добавляли солому или другие органические волокна, чтобы придать прочность. Такой материал назывался саман. Из самана делали кирпичи-сырцы, которые формовали вручную, сушили на солнце, а затем использовали для строительства. В Ветхом Завете есть рассказ о том, как Бог создал человека (Адама) из глины. Легенды о богах, лепящих человека из глины (земли) есть у многих народов: от Древнего Египта до африканских народностей и североамериканских индейцев.
Отметим, что в Библии человека нередко сравнивают с сосудом. Слово это употребляет Сам Господь, говоря об апостоле Павле: он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми (Деян.9:15). В Новом Завете слово сосуд также символически применяется к людям. Апостол Павел называет тело человека сосудом, в котором заключено сокровище: познание славы Божией в лице Иисуса Христа (2Кор.4:6). Духовные наставники говорят, что по мере очищения тело христианина становится сосудом Святого Духа.
У глины были синонимичные обозначения, например, брение, от которого в наш лексикон попало прилагательное бренный, имеющее все признаки книжного слова, принадлежащего высокому стилю. Бренный употребляется в значении «невечный, временный, подверженный тлению». Мало кто задумывается, что этот смысл переносный, и что когда-то, несколько веков назад, у слова было прямое значение. Бренный – «глиняный».
В словаре академии российской записано: брение – глина или раскисшая земля, грязь. Отсюда бренный – «глиняный, взятый от земли, от праха». Глиняную посуду легко разбить, поэтому появилось образное значение – «непрочный, слабый, легко разрушаемый». По христианскому мировоззрению такова природа человека:
И создал Господь Бог человека из праха земного, и вдунул в лице его дыхание жизни, и стал человек душою живою». И далее там же: «… в поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься».
Подобные слова-одиночки трудно поддаются этимологизации. Считается, что корень брен- восходит к праславянскому *brьn- с неясной этимологией. Согласно О. Н. Трубачеву, *brьn- можно, вслед за некоторыми исследователями, объяснить как первоначальное прилагательное с -n- суффиксальным от *brьd-, родственного *bresti, *bredǫ. В плане фонетического развития ср. польское brnąć «идти, бродить (в грязи, воде)».
Конкуренцию реконструкции *brьn- составляет *brъn-, которая основывается почти исключительно на ономастических данных — рус. Бронье, польск. Za-brnie, Breń и др. В этом случае предполагается родство с готским brunna «источник», ср.-в.-нем. Brunne и др. или с др.-в.-нем. brūn «коричневый». Эта этимологическая версия представляется менее убедительной, но и первую нельзя принять безоговорочно.
Производные от корня *brьn- известны в основном только в южнославянских языках: болгарское диалектное бренé «грязь, нечистота», сербохорватское старое и редкое brńe «грязь», словенское bȓnje «чернозем, грязь».
В слове берлога от общеславянского bъr+logъ — первая часть слова связана с древнерусским «бърние» — «грязь, глина», заимствованным из старославянского «бръние», от праславянского *brьn- и далее восходит к индоевропейскому корню bher- — «светло-коричневый, буроватый, грязный».
В русском литературном языке слова брение, бренный унаследованы из старославянского.
Добавим, что в старину в русском языке было и ещё одно слово – «скудель», обозначавшее «грязь, глина», по Фасмеру, заимствованное из латыни. «Скудельный» – «глиняный», а также «непрочный, хрупкий, слабый». В академическом словаре русского языка XVIII века «гончар» – «бренно-делатель, скудельник; тот, который делает из глины изразцы и другие вещи».
Русский след Русский след в мировой истории