Четверг , 29 Октябрь 2020
Домой / Античное Средиземноморье / Топонимы Дардании Балкан

Топонимы Дардании Балкан

ПОЯС МИРА
Параллели в летописи истории Евразии
Сергей Дарда.

ВТОРАЯ ЧАСТЬ. ЛИНГВИСТИКА.
Глава 14. Топонимы Дардании Балкан.

Обратим наши взоры снова к дарданцам Балканского полуострова. К сожалению, никаких письменных артефактов принадлежащих так называемым иллирийцам не сохранилось. Но к счастью сохранилось много топонимов в записях и свидетельствах тех лет. Большинство названий селений Дардании были опубликованы в книге Фанулы Папазоглу «Племена центральной части Балкан во времена, предшествовавшие Римской Империи». Ниже я их привожу в таком виде, в каком они были напечатаны в этой книге.

ЦЕНТРАЛЬНЫЕ БАЛКАНЫ В ДОРИМАНСКИЕ ВРЕМЕНА
Автор: Фанула Папазоглу
(THE CENTRAL BALKAN TRIBES IN PRE-ROMAN TIMES. By Fanula Papazoglu)

Дарданцы
Географические названия

Anasuaro Nasuaro, Anasuaro, Anasamo, Musaro
Bρoγγoς,
Bαργoς,
Mαργoς
Bargus, Margus
Cavadinus
Creveni Crebenisa
Draudacum *drey
Merenec Mηριων,
Bερμεζιoν
Mediana Mεδιανα
Naissus Nαισσoς Navisus, from the name of the river Nišava
Remesiana Pεμεσιανα,
Pεμεσιανισια
Sarnuntum Σαρνoυς,
Σαρνoυσιoι
Scardus,
Scardona
Σκαρδoν
Scupi Σκoυπoι
Beclano Oυελλανις
Vindenis,
Vindinis
Oυενδενις
Oυλπιανoν
Vizanis, Vizi,
Vizian

Далее, из этой же книги, интересно процитировать полемику, возникшую по поводу топонимов Иллирии: «Можно вскользь упомянуть, хотя это и не касается нашей темы, что некоторые географические названия, взятые из книги Прокопия, были интерпретированы как славянские. Так, например, Любор Нидерле связывает название Берзава (Bερζανα) с названием славянского племени из Македонии Вержити (Bερζηται, Verziti), и со славянским именем Березана (Brzana); он также связывает название Лабуджа (Λαβoυτζα) со славянским Лабуда, Лабудница; Вратжиста (Bρατζιστα) он связывает с болгарским географическим названием Врача и хорватским Враче, а Милларека (Mιλλαρεκα), по его мнению, является исконно славянским названием. Барижич (Vizantijski izvori za istoriju Jugoslavije, 1, 61 ff., 132, 135, 142 and 145) не уверен что это так, и говорит, что очень трудно предположить, что какой-либо из фортов юстинианского периода мог носить славянское название. Георгиев (Vuprosi na bulgarska etimologija, 1958) пошёл ещё дальше, и утверждает, что следующие названия славянские или возможно славянские:

Алданес — Aλδανες, Берзова — Bερζαωα, Безяна — Bεσιανα, Беркадион — Bερκαδιoν, Бордомена — Boυρδoμενα, Бордопес — Boυρδωπες, Брипарон — Bριπαρoν, Даянос — Δαωανoς, Дедвеса — Δεδβεςα, Дотлярес — Δoθλιαρες, Жтсваес — Ζθσβαες, Ковенкилис — Koβεγκιλες, Млилларека — MIιλλαρεκα, Ногето — Nωγετo, Оирвяна — Oυρβιανα, Пистес — Πιστες, Предзойпиес — Πρεδζoυπιες, Сойварас — Σoυβαρας, Странваста — Στρανβαστα, Стронгес —  Στρoγγες, Тзертзенойцас — Tζερτζενoυτζας, Нимиана — Nιμιανα.

Далее… Глава 15. Что в имени?

Атлантида. Диалоги Платона
Происхождение кириллицы.

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*