Четверг , 28 Март 2024
Домой / Язык – душа народа / Русское слово, восхищавшее Бисмарка

Русское слово, восхищавшее Бисмарка

В Германии существует целый культ Отто фон Бисмарка (нем. Otto Eduard Leopold Fürst von Bismarck; 1815 — 1898 г.г.) — первого канцлера Германской империи, осуществившего план объединения Германии по малогерманскому пути. И, надо сказать, вполне заслуженные почитание — именно он фактически создал Германскую империю. Бисмарк не был правителем, но именно его стратегия позволила соединить в единое государство все княжества.

Во внешней политике Бисмарк придерживался принципа баланса сил или европейского равновесия. И дело даже не в закалке прусской армии, умевшей в тот период громить практически любого противника. Дело в нюансах дипломатии, которыми Бисмарк владел виртуозно потому, что ему удалось тонко сыграть на противоречиях и страхах великих держав, которые в итоге смирились с амбициями Германии.

В общем, современные немцы очень чтят своего «железного канцлера» Отто фон Бисмарка. К сожалению, при этом последующие правители Германии часто упускали из виду все его предупреждения насчёт России. А ведь Бисмарк четко говорил: «Германии нельзя ссориться с русскими. Ни в коем случае не воевать с Россией!»

Отто фон Бисмарк был прав — с Россией надо считаться, дружить, а не воевать. Немцам ни разу в истории не удалось взять Москву, а русские трижды брали Берлин: в 1760 году — Семилетняя война, в 1813 году гнали Наполеона до Парижа и вступили в Берлин и в 1945 г. русские разгромили фашистское логово в Берлине.

К такой принципиальной позиции «не воевать с Россией» Бисмарк пришёл после трёх лет работы в Санкт-Петербурге в качестве дипломата (1859—1862). Во время пребывания в России на формирование Бисмарка как дипломата оказало огромное влияние его общение с русским вице-канцлером А. М. Горчаковым. Бисмарк обладал природным умом и политической прозорливостью и всеми необходимыми качествами дипломата. К своей дипломатической миссии в России Бисмарк отнесся очень ответственно. Он сразу нашёл учителя русского языка — студента-правоведа Владимира Алексеева, который всего за четыре месяца научил его вполне сносно изъясняться на языке Пушкина. Изучая русский язык Бисмарк смог понять суть образа мысли свойственного русским, что очень помогло ему в дальнейшем в выборе правильной политики в отношении Российской империи.

Прусский посол Бисмарк не спешил проявлять свои лингвистические успехи в русском языке. Однако по внимательному взгляду и настороженному прислушиванию Бисмарка к русской речи император Александр II вскоре понял, что его разговоры по-русски перестали быть секретом для прусского дипломата.

Знание русского языка позволяло Бисмарку ежедневно штудировать русскую прессу и быть в курсе всех внутренних дел Российской империи. Впрочем, он отдавал должное и русской художественной литературе, высоко ценил произведения Ивана Тургенева и даже перевёл на немецкий язык его повесть «Дворянское гнездо».

Но больше всего в русском языке Бисмарка восхищало одно слово. Он был в восторге от его многозначности в русском языке и его многогранности в сознании русского человека. Это слово: «Ничего»!

Существует великое множество ситуаций, в которых русские могут использовать это слово. Русские преодолевают любые трудности со словами: «Ничего, ничего!», означающими: «Бог не выдаст, свинья не съест!» Русские отмахиваются от предостережений или полезных советов коротким словом «Ничего!», фактически выражая твёрдую веру в свои силы, волю к победе и оптимизм, смысл его выражается пословицей: «На Бога надейся, а сам не плошай!» Русские могут даже выразить одобрение, ободрить, поддержать человека этим ёмким словом «Ничего!», в данном случае означающим: «Голова цела, а шапку Бог даст». При этом в буквальном переводе слово «ничего» означает всего лишь пустоту, а на самом деле оно наполнено большим смыслом. Ничего — это внутренняя самооценка себя и своих возможностей в любой жизненной ситуации, означающее: «более-менее, сносно, довольно хорошо; ладно, пускай», но в этом ёмком слове прослеживается твёрдая уверенность в покровительство высших сил — Господа Бога и Божьей Матери.

Русское слово «ничего» запало в душу Бисмарка, когда он однажды в России попал в снежную бурю. Ямщик в непогоду сбился с дороги, а вокруг был такой  буран, вихрь и тьма, что Отто фон Бисмарк уже прощался с жизнью, но возница спокойно повторял: «Ничего, ничего, барин, выберемся!» И надо же такому случиться, через несколько часов буря успокоилась, казалось, сама природа сжалилась над ними и они смогли найти дорогу, словно, кто-то их пожалел и помог в беде.

С тех пор, Бисмарк полюбил это русское слово и стал им пользоваться оказываясь в разных сложных ситуациях даже дома, в Германии. Канцлер повторял это магическое слово русского ямщика: «ничего, ничего» — и оно помогало ему решать великие проблемы.

«Русским морякам, героям милосердия и самопожертвования, благодарные потомки и жители Мессины» 1908 — 2012 г.г.

Мессинское землетрясение и русский матрос «Ничего-ничего!»

Глубокой ночью 27 декабря 1908 года гавань Аугусты содрогнулась от мощного подводного толчка. Началось цунами и Мессинское землетрясение 7,5 баллов по шкале Рихтера, оказавшееся сильнейшим в западной Европе за все время наблюдений. Катастрофа приобрела чудовищные масштабы. Из 150 тысяч жителей Мессины во время землетрясения погибло 60 тысяч человек. Первыми на помощь жителям Мессины пришли наши моряки с кораблей Балтийского флота «Цесаревич», «Адмирал Макаров», «Богатырь». Русские матросы бросились спасать жителей Мессины, вытаскивая их из-под руин: «Тут ведь христианские души» — говорили они. Русские моряки откопали из-под завалов более 1800 живых людей, тысячи пострадавших мессинцев получили медицинскую помощь на русских военных кораблях. Впоследствии многие из спасённых итальянцев хотели бы разыскать своих спасителей и лично поблагодарить, но они не знали их имён и говорили, что русские моряки часто повторяли одно русское слово: «Ничего, ничего!»

Римская провинция Ретия (Реция)
Русский датчанин Владимир Даль

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*