Пятница , 29 Март 2024
Домой / Мир средневековья / О происхождении средневекового еврейского понятия ‘Ашкеназ’

О происхождении средневекового еврейского понятия ‘Ашкеназ’

   М.Б. Кизилов. «Крымская Готия: история и судьба».  Глава 4. «Готский вопрос» в науке и идеологиях XII—XXI веков.

О происхождении средневекового еврейского понятия «Ашкеназ»

Как известно, европейские евреи традиционно делятся на две большие группы: сефарды — евреи Испании и Португалии и ашкеназы  центрально- и восточно-европейские евреи. Несмотря на важность этой проблемы, вопрос происхождения средневекового понятия «Ашкеназ», выступающего одновременно в качестве этнонима и топонима, до сих пор не был исследован окончательно и однозначно. Попытаемся предложить наше решение этой проблемы.

В Библии (Быт. 10:3; I Хр. 1:6) Ашкеназ является внуком Яфета и одним из сыновей Гомера. В книге пророка Иеремии (51:27) содержится призыв к государствам «Арарат, Мини и Ашкеназ» восстать и разрушить Вавилон. Таким образом, Ашкеназ должен был быть расположен неподалеку от Армении и государства Манна (Мана / Маннай), находившегося в I—VII веках до н. э. в Передней Азии.

По некоторым предположениям, библейский Ашкеназ является эквивалентом понятия ашкуза, которым ассирийцы называли хорошо известным нам скифов. Действительно, если написать оба термина на иврите — אשכנז и אשכוז — то разница получится минимальная, в особенности, если принять во внимание, что рукописные нун и вав очень похожи друг на друга.

Если мы вспомним, что скифское государство было расположено неподалеку от Кавказа и Передней Азии, то представляется весьма вероятным, что библейский «Ашкеназ» был термином, использовавшимся для обозначения скифов и их государства. В этом контексте стоит отметить, что древнегреческое название Чёрного моря (Понт Аксинский / Эвксинский; греч. Πόντος Ἄξενος / Εὔξενος) фонетически также весьма напоминает термин «Ашкеназ»; впрочем, это вполне может быть и простым совпадением.

В средневековый период еврейские авторы переносят ветхозаветную топонимику на европейскую почву. Испания начинает именоваться библейским термином Сефарад, славянские земли — Ханаан, а Германия — Ашкеназ. Насколько нам известно, самое первое упоминание топонима Ашкеназ применительно к Германии в еврейских источниках встречается в запросе, направленном гаону* Пумбедиты (совр. Ирак) Палтою бен Аббайе (занимал этот пост в 842—857 годах).

В начале 60-х годов X века испанский еврей Хасдай (Хисдай) ибн Шафрут упоминает о «царях Ашкеназа», тем самым отражая тогдашнюю политическую ситуацию, в которой на территории Германии находилось сразу несколько отдельных государств (королевств). Несмотря на то, что приблизительно в то же время некоторые еврейские авторы интерпретировали термин «Ашкеназ» совсем в другом смысле**, знаменитый комментатор Раши (1040—1105) называл немецкий язык лешон Ашкеназ. Он же называл германские земли эрец Ашкеназ (ивр. «страна Ашкеназ»).

В XI—XII веках этноним ашкеназим (ивр. «ашкеназы, европейцы») использовался евреями для обозначения крестоносцев1. В период позднего средневековья термин «Ашкеназ» становится устоявшимся топонимом, использовавшимся для обозначения германских земель; еще позднее термином ашкеназим евреи стали обозначать не только этнических германцев, но и евреев, проживавших в Центральной и Восточной Европе.

Еврей-ашкеназ из города Вормса в традиционной одежде. Средневековая немецкая миниатюра

Когда же именно и по какой причине евреи стали называть германские земли «Ашкеназом»? Однозначного ответа на этот вопрос по-прежнему нет, хотя существует несколько любопытных теорий. Согласно одной из них, термин «Ашкеназ / Аскеназ» фонетически похож на этноним «саксонцы»; во времена Карла Великого саксонцы были одним из наиболее значимых германских племён — и потому евреи перенесли название племени на всех остальных германцев, их земли и язык. В качестве возражения можно отметить, что, во-первых, ни в одном христианском или еврейском источнике нет указания на то, что «Ашкеназ» — это именно саксонцы, а не кто-либо ещё. К примеру, Ибрагим ибн Якуб, еврейский арабоязычный путешественник 60-х годов X века, именует Саксонию «Скнун / Сксун», а не «Ашкеназ»; нет попытки отождествить Ашкеназ с Саксонией и в итальянской книге «Иосиппон» (X век), несмотря на то, что оба понятия встречаются в её тексте2. Во-вторых, фонетически «Ашкеназ» не так уж близок к Saxones / Saksen европейских источников. Наконец, в-третьих, саксонцы не были ни первыми германцами, с которыми повстречались европейские евреи, ни самыми значительными из них.

Более интересна теория Луитпольда Валлаха (1939), которая, кстати, в известной степени указывает на связь интерпретации средневекового понятия «Ашкеназ» со Скандинавией, предполагаемой исторической родиной готов. Как мы помним, Иордан, готский историк V века н. э., упоминает об исходе готов на трёх кораблях из острова Скандзы. Согласно Валлаху, под «Скандзой» в арабских и арабско-еврейских источниках понимались европейский север в целом и Германия в частности. По его мнению, арабоязычные географы средневековья добавляли к топониму Скандза определенный артикль «аль», в результате чего получился топоним «Ас-Скандза», фонетически чрезвычайно похожий на «Ашкеназ». Позднее этим топонимом стала обозначаться Германия3.

Против этой теории есть серьезные возражения. Топоним «Скандза» употребляют, пожалуй, только лишь христианские авторы Кассиодор, Иордан и Помпоний Мела, так что весьма маловероятно, что арабоязычные евреи могли перенять этот достаточно редкий и непопулярный топоним для обозначения всей северной Европы и Германии. Упоминаний о топониме «Ac-Скандза» нет ни в одном еврейском и арабском источнике. Так что и это любопытное предположение так же является скорее смелой догадкой, нежели научной истиной.

Таковы существующие в настоящий момент гипотезы относительно происхождения топонима «Ашкеназ». Попробуем предложить иное решение этой проблемы. Как известно, во многих географических сочинениях I тысячелетия нашей эры Европа часто именовалась «Скифией». Если вспомнить предположение о том, что понятия «Ашкеназ / ашкуза» могли использоваться для обозначения скифов и их владений, то можно предположить, что еврейские авторы конца I тысячелетия н. э. могли перенести термин «Ашкеназ» на «Скифию», или «Европу» географических трактатов того времени. Серьезным возражением против этой теории будет тот факт, что «Скифией» и «Сарматией» обыкновенно называлась Восточная Европа, а не Центральная; у нас нет особой уверенности в том, что еврейские авторы конца I тысячелетия н. э. могли знать о том, что термины «Ашкеназ / ашкуза» использовались для обозначения скифов.

Российские евреи-ашкеназы в традиционной одежде. Литография из альбома Теодора де Паули (1862)

Попробуем выдвинуть теорию, которая нам представляется самой вероятной. В первых веках нашей эры, после падения Второго храма (70 год н. э.) и подавления восстания Бар-Кохбы (131—135 годы н. э.), евреи расселяются практически по всей территории Римской империи. Еврейские общины находятся на территории Крыма, Балкан, Пиренейского и Апеннинского полуострова. В III—VI веках н. э. на эти же территории вторгаются различные германские и не германские племена, известные преимущественно под собирательным названием «готы». В V—VI веках готам принадлежат колоссальные территории, включавшие в себя земли современной Испании, Италии, Франции, Румынии, Украины и некоторых других государств. Несмотря на то, что в VI—VIII веках готы утрачивают все завоеванные ими территории, под понятием Готия-Гуттия-Гуттиуда и их производными в III—X веках понимались Дакия, Крым, северная Польша (в форме «Готискандза»)***, Каролингская Септимания (западная Франция), Швеция и Австрия4.

Нет никаких сомнений в том, что проживавшие практически во всех этих регионах евреи так или иначе были вынуждены вступать в контакт с готами и другими племенами готского военного союза. Несомненно, что в процессе торговых и прочих контактов с «готами» евреи должны были столкнуться с германскими языками. Наиболее ярким свидетельством об этом является обсуждавшееся нами выше германское имя крымско-еврейского когена Херфидила (Харья-Фродила?).

 

В Испании, где находилось королевство визиготов, отношения местных властей с евреями были не самыми приятными: их преследовали, ограничивали в правах, обвиняли в связях с мусульманами и т. п. Битица / Витиг (698—710), последний визиготский король перед мусульманским завоеванием Испании, частично восстановил евреев в правах. Лучшие взаимоотношения, по-видимому, складывались у евреев с остготами: согласно Кассиодору, евреи поддерживали готов во время осады Неаполя византийским полководцем Велисарием5.

К сожалению, у нас нет сведений о том, как евреи того времени называли готов и других германцев. Связано это прежде всего с тем, что у нас нет практически никаких еврейских источников из Европы, датируемых периодом ранее X века н. э. Тем не менее можно, на наш взгляд, достаточно уверенно утверждать, что в христианской и еврейской средневековой литературе готы и — шире — германские племена в целом стали ассоциироваться с библейским Ашкеназом.

Для того, чтобы рассказать, как же сформировалась такая точка зрения, вернемся в более ранний период. Античный еврейский автор I века н. э. Иосиф Флавий, пожалуй, первый задумался о том, с каким народом следует ассоциировать потомство библейского Ашкеназа. В его знаменитых «Иудейских древностях» (кн. 1:6, § 1) Иосиф Флавий упомянул о том, что потомками Асханакса (греч. Ἀσχανάξης, иск. Ашкеназ) являются некие асханаксийцы (греч.Ἀσχανάξους), иначе называемые регинцами (Ῥήγινες).

В эпоху Иосифа Флавия регинцами называли, по-видимому, население византийской провинции Вифинии, иначе известной как Аскания (отсюда фонетическое сходство с Ашкеназом / Аскеназом). Тем не менее, более поздние комментаторы, как нам кажется, могли связывать этноним регинцы с германским племенем ругиев, неоднократно упоминавшихся в европейских сочинениях поздней античности и раннего средневековья6. Так понятие Асханаз / асханаксийцы / регинцы впервые вводится в контекст истории германских племён.

Ascanaci gentes Goticae. Отрывок из «Введения» в хронику Евсевия Памфила в ее переработке, осуществленной Св. Иеронимом (издание 1875 года)

Следующий шаг в этом направлении делает в конце IV — первой половине V века н. э. анонимный автор латинского Exordium (лат. «введение») в хронику Евсевия Памфила в её переработке, осуществленной Св. Иеронимом****. Во «Введении» прямо говорится о том, что «асканазийцы — народы готские» (лат. Ascanaci gentes Goticae). Сама форма Ascanaci, а не Ascanaz (ед. ч. ) прямо указывает на то, что автор «Введения» пользовался трудом Иосифа Флавия, в котором «асханаксийцы» также упоминаются в множественном числе (греч. Ἀσχανάξους). В других рукописных вариантах «Введения» этот фрагмент выглядит несколько иначе: «Асхонез / Асханаз, от него народы готские» (лат. Aschonez [var. Aschanaz], unde gentes Gothice)5*.

Как мы видим, этот источник прямо указывает на происхождение готских (т.е. германских) народов от библейского Ашкеназа. Переработка хроники Евсевия Памфила, к которой прилагалось это «Введение», была чрезвычайно популярна в эпоху средневековья: её неоднократно переписывали, читали и цитировали другие, в том числе и еврейские авторы того времени. Моше Лазар, один из исследователей средневековой еврейской литературы, писал:

«Евреи, живущие среди мусульманского и христианского населения, заимствовали из их растущего хранилища литературы и фольклора огромное количество традиций, легенд, сказок, тем, литературных жанров, поэтических и музыкальных форм, все из которых они пытались интегрировать в  их собственных традиционных религиозных и этических принципах»7.

К примеру, известно, что автор книги «Иосиппон» неоднократно использовал сочинения Св. Иеронима и многих других христианских авторов8. Поэтому нет ничего удивительного в том, что сведения «Введения» о происхождении готских (т.е. германских) народов от Ашкеназа, как можно с уверенностью предположить, попали и к средневековым еврейским учёным. Взаимообмен бродячими мифологическими сюжетами между представителями трех авраамических религий был нормальным интеллектуальным явлением средневековой Ойкумены.

Диалог религий: поэт Вольфрам фон Эшенбах (XII—XIII вв.) пытается примирить крестоносца, еврея и мусульманина (еврей изображен в обязательной для ношения остроконечной шляпе). Средневековая миниатюра

Несколько позднее, в X—XI веках, когда готы сходят с исторической сцены, еврейские источники, вслед за христианскими авторами Исидором Севильским и Фредегаром, записывают в потомков Ашкеназа другой германский народ — франков, а также их страну — Восточно-Франкское королевство или Франконию6*.

Первые «ашкеназские» еврейские общины, проживавшие в немецких городах Майнц, Вормс и Шпайер, как раз и находились на территории Франконии — или еврейского Ашкеназа. Позднее «Ашкеназом» евреи стали называть не только готов и франков, но и европейцев вообще, а ещё позднее — и евреев, проживавших на центрально- и восточноевропейских землях. Однако первыми «ашкеназами» исторических источников, как мы это продемонстрировали выше, были готы.

Почему же именно Ашкеназ, а не какой-нибудь другой библейский персонаж был избран наиболее удобным кандидатом для отождествления с немецкими землями и их обитателями? Ведь, как мы помним, большинство христианских авторов периода Великого переселения народов соотносило готов и скифов с потомством других библейских персонажей — Гога и Магога. К примеру, Амвросий в 377/378 году прямо говорил о том, что Gog iste Gothus9. На наш взгляд, Ашкеназ стал самой удобной кандидатурой на пост родоначальника германских народов по той причине, что, будучи родственником (племянником) Гога и Магога, он, тем не менее, не нёс в себе связанных с ними негативных апокалиптических ассоциаций.

Проживавшие на готских территориях в V—VIII веках евреи и христиане попросту не могли называть пейоративным термином «Гог-Магог» своих готских властителей, ставших к тому времени христианами. Имя библейского отца Ашкеназа — Го́мер — в еврейской графике было чрезвычайно похоже на слово «Германия» и потому также часто ассоциировалось с этой страной10.

И, наконец, определенную роль, на наш взгляд, в этом отождествлении мог сыграть тот факт, что, начиная с эпохи Иосифа Флавия, Гог и Магог, а позднее и готы, ассоциировались со скифами. Если в уравнение «Гог / Магог = скифы = готы / франки / германцы = Франкония / Германия» вместо негативного «Гог / Магог» подставить позитивное понятие «Ашкеназ» — мы поймем, почему именно этот библейский персонаж, а не какой-нибудь другой, стал родоначальником германских народов в представлении средневековых евреев.

Примечания.

*. Гаон (буквально «гордость, величие») — титул глав еврейских учебных заведений — йешивот на Ближнем Востоке в раннесредневековое время.

**. К примеру, рав Саадия Гаон так называл славян (ар. ас-Сакалиба) из-за отдаленного фонетического сходства между двумя этими словами (сравни אשכנז и אלסקאלבה).

***. Названия польских городов Gdingen / Gdynia (Гдыня) и Danzig / Gdańsk (Гданьск) также, скорее всего, являются производными от этнического имени готов (гутов, гудов, гутонов и пр.).

****. О Лейденской рукописи «Введения» см. Schöne A. Die Weltchronik des Eusebius in ihrer Bearbeitung durch Hieronimus. Berlin, 1900. S. 25.

5*. Exordium // Eusebi Chronicorum Liber prior. Berlin, 1875. Appendix II. P. 47; Exordium Libri // Patrologia Latina. Tom. XXVII. Paris, 1846. Col. 71. Риккобальдо из Феррары (1246—после 1318) позаимствовал сведения о происхождении Ашкеназа от готских народов напрямую из «Введения», не указав при этом на источник своей информации (Riccobaldo da Ferrara. Pomérium Ravennatis ecclesie / Ed. Gabriele Zanella. Cremona, 2001. P. xliii, 17). Несомненно, что сведениями «Введения» пользовались и многие другие авторы.

6*. Автор Иосиппона прямо называет Германию «Ашкеназ» (Сафер Йосиппон / Ред. Д. Флюссер. Иерусалим, 1978. К. I. Ам. 298). В другом отрывке Иосиппона первым сыном Гомера именуется Франкос (вин. падеж от лат. Fraud, т. е. «франки»); учитывая, что в Библии первым сыном Гомера является Ашкеназ, можно предположить, что Франкос идентичен Ашкеназу. Так или иначе, Д. Флюссер полагал, что этим термином автор Иосиппона именовал именно Франконию, а не Францию (там же. Ам. 3). О происхождении (аль-) эфренг (т.е. франков) от Ашкеназа писали караимы Давид бен Авраам аль-Фаси (X в.) и Али бен Сулейман (кон. XI — нач. XII вв.) (Пинскер С. Ликкутей кадмонийот. Вена, 1860. К. I. Ам. 208; The Hebrew-Arabic Dictionary of the Bible… of David ben Abraham al-Fāsī / Ed. S.L. Skoss. New Haven, 1936. P. 159).

1. Так крестоносцев называл Элиэзер бен Натан (XII в.), а также средневековые византийские и сирийские евреи (Ashkenaz // Encyclopaedia Judaica / 2nd ed. Vol. 2. Jerusalem, 2007. P. 570).

2. Сафер Йосиппон / Ред. Д. Флюссер. Иерусалим, 1978. К. I. Am. 5, 9, 92, 359.

3. Wallach L. Zur Etymologie אשכנז-Deutschland // Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums. 1939/1963. NF 47. S. 302—304. Сравни אשכנז и אלשכנזא.

4. Wolfram. Die Goten… S. 31—34.

5. Wolfram. Die Goten… S. 463, Anm. 33; ср. Baer Y. A History of the Jews in Christian Spain. Vol. 1. Skokie, 2001. P. 15—22; Thompson E.A. The Goths in Spain. Oxford, 1969. P. 51—56, 110—112, 165—168, 178—179.

6. О ругиях см. Буданова. Готы в эпоху Великого переселения народов. С. 225—226.

7. Lazar M. Introduction // Libro de las generaciones and The Book of Yashar / Ed. M. Lazar. Culver City, 1989. P. xiv.

8. Сафер Йосиппон… Am. 5, 14—19 и passim.

9. Wolfram. Die Goten... S. 39; ср. введение в нашу книгу. В еврейской литературе, тем не менее, такой ассоциативной связи не было.

10. Maier J. Studien zur jüdischen Bibel und ihrer Geschichte. Berlin; New York, 2004. S. 185, 206—208.

Далее… Учёные в поисках готских географических названий

Учёные в поисках готских географических названий
Еврейско-готские этнокультурные контакты

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*