Вторник , 19 Март 2024
Домой / Язык – душа народа / Месяцы года в Старо-английском языке

Месяцы года в Старо-английском языке

   Англия — England — «английская земля», в древности называлась «Engla land», буквально «земля ангелов», АНГельская земля. Английский — English от староанглийского  Англиск — Englisc — Angles (англ.). Одно из германских племён «Angles», обитавших на побережье Ютландии — Angul, оккупировало остров в 5 веке.  Старо-английский язык (Old English) означает англо-саксонский язык (Anglo-Saxon) до завоевания, подтверждено в 1200 году записью родных англо-саксонских, а не латинских месяцев. 

В старо-английском (Anglo-Saxonслово angul — «угол, крюк», древнескандинавском — öngull, древнегерманский — angul — угол, немецкий — Angel — «рыболовный крючок». В «Хронике» Роберта Глостера (около 1300 г.) сохранилось название «Anglian» и отличаться от «Saxon» («Þe englisse in þe norþ half, þe saxons bi souþe» — «те енглисси в той северной части, те саксонс — на юге»). Форма старого правописания Inglis засвидетельствована в 14 веке, и ныне сохранилось в Шотландии и Северной Англии. Наименование «английский язык или литература как предмет в школе» появилось с 1889 года.

Конец римского правления (383 — 410 г.г.) привёл к экономическому и социальному коллапсу и прекращению правопорядка в римской Британии. Некоторое время продолжала существовать ослабевшая пост-римская цивилизация равнинной Британии, но она не могла противостоять частым нападениями со всех сторон, многочисленные набеги с моря со стороны англов и саксов, нападки пиктов, шотландцев и ирландцев с севера и запада. Сельская местность пост-римской Британии стала опасным местом из-за постоянных грабежей, сельское хозяйство пришло в упадок, сёла опустели. В городах начался голод и мор из-за недостатков продовольствия.

Те, кто мог бежать, бежали, но многие умерли от голода, болезней или были убиты во время набегов. Вскоре и города Британии тоже были заброшены.  Население Римской Британии составляло примерно три миллиона человек. К 500 году нашей эры численность населения упала до одного миллиона и оставалось на этом уровне до позднего средневековья. Во время и после краха римского правления погибло или эмигрировало до двух миллионов человек. Бывшие участники набегов теперь стали поселенцами на землях Британии, и в течении одного-двух поколений самоутвердились, присоединившись к местным жителям. В обществе произошли заметные изменения, бриты приняли англосаксонскую одежду, обычаи и язык.

В ранние англосаксонские времена рабы часто были потомками завоеванного британского населения: англосаксонское слово «британец» — “Briton” использовалось со значением «раб».

В лингвистике современного английского языка нет заметных следов бриттонского языка (прото-валлийского языка), на котором говорило крестьянское население римской Британии. Бритонский язык вскоре был вытеснен языком завоевателей англо-саксов (Old English), образованный от древнескандинавского и древне-немецкого языков.

Английский язык относится к западногерманской группе индоевропейских языков, и ведёт своё начало от языка древнегерманских племён (англов, саксов и ютов), переселившихся в 5—6 веках с Европейского континента в Британию.

Из «Законов короля Эльфреда Уэссекского» (правил 871–899 г.г.) прописаны обязательные праздники для свободных людей и рабов:

«Эти дни должны быть даны всем свободным людям, но не рабам и несвободным работникам: двенадцать дней на Рождество; и день, когда Христос победил дьявола (15 февраля); и годовщина св. Григория (12 марта); и семь дней до Пасхи и семь дней после; и один день на праздник святых апостолов Петра и Павла (29 июня); и во время сбора урожая целую неделю до праздника святой Марии (15 августа); и один день на праздник Всех Святых (1 ноября). И все четыре среды в четыре недели Эмбер (Ember weeks) должны быть отданы всем рабам, чтобы продать кому угодно, что угодно, что кто-то дал им во имя Бога или что они могут заработать в любое свободное время».

Норманны  завоевали Англию в 1066 году и привезли с собой свой Норманский язык. Во время англо-нормандского периода, правящий класс говорил англо-нормандском, а крестьяне говорили народном английском того времени. Англо-нормандский период привнёс много слов из французского языка в Англию. Это привело к появлению в языке множества парных слов французского и английского происхождения. Например, говядина по-англ. Beef, по-франц. Bœuf –телятина; свинина — pork — porc, птица- poultry — poulet .

В основе английского языка — язык англов (возможно, славян — угличей), саксов (предков немцев) и ютов (готов), переселившихся из Ютландии (Дании), и испытавших воздействие как кельтских языков Британии, так и языков докельтских племён (пиктов и бриттов), а также латинского языка.

Возможно, единственным источником древне-английского календаря является труд De Temporum Ratione (725 году, а именно глава XVI) англосаксонского монаха Беды (673–735 г.г.), одного из виднейших историков раннего средневековья. Именно монаха Беды записал на латинском языке данные об англо-саксонском календаре, прежде чем он был безвозвратно утерян.

Календарь этот использовался англосаксами, возможно, только англами. Год англо-саксонцев состоял из 12 месяцев, использовался трехгодичный лунный цикл, и каждый третий год англо-саксонцы добавляли тринадцатый месяц.

Два зимних месяца, первый и последний, декабрь и январь назывались Guili — «ГУЛИ» -«весёлый».  25 декабря – Modra nect — «Ночь матерей» — начало языческого года согласно Беде Достопочтенному.

В древнеисландском языке: jól-mánuðr — «yule-month», был третьим месяцем зимы, который длился с середины декабря до середины ЯНВАРЯ. Именно в этом зимнем месяце и отмечали 12-дневный праздник.

Йоль (др.-сканд. jól — «веселье», др.-англ. ġéol — «ГУЛЯНЬЕ», веселье). В языческой древности месяц ЯНВАРЬ — англо-саксонцев назывался  «geola se æfterra» (от ġéol, др. сканд. jol, jolly — веселье, весёлый, «ГУЛЯть, танцевать»; праздник зимнего поворота Солнца  — giuli— 12-дневный праздник середины зимы.  Солнце = Колесо: сканд. hvel — колесо, англос. hveol, исл. hiol, швед. и дат. hjul, англ. wheel, фриз. fial , готск. hveila, др.-верх.-нем. hujila = вперёд идущее; римляне: solis rota и orbis болг. декабрь — коложег, т. е. месяц возжжения солнечного колеса = время, когда нарождается новое Солнце.

BE  — БЫТЬ,  от др. англ. Буде цел! — bēo hāl = «будь цел, здоров!», а во мн. числе: bēoð hāle = «буде целы, буде в ХОЛе» — пишет Эльфрик Грамматик (др.-англ. Ælfrīc, 955  — 1020 г.) — англосаксонский монах-бенедиктинец в своей грамматике.
ĀBIDe «оставаться неизменным»БЫТь; Ābīdan = ОБИТАТЬ, оставаться, ждать, задерживаться, пребывать.

Wes (ед. ч.) = ВЕСЬ, Wesað (мн. ч.) = ВСЕ. Таким образом, в ед. числе «будь здоров!» = wes hāl — «весь цел, здоров», а во мн. числе «будьте здоровы!» = wesað hāle — «Все целы, здоровы».

ÆR-KRIU-FLT-KRIU-RI-ÞON-GLÆS-TÆ-PON (внутри) TOL — Яр-кровь-плывёт -кровь-реку-Дон — глядь-ста-к-Понт — Цел

В Новый год говорили тост: Waes hael — будьте целы, «будьте здоровы»! В 1550 году в Англии отвечали: «imbibe hael»«Пей хорошо!, «Пей на здоровье (целиком)», то есть «Пей до дна!«. Wassail — «Весёлая чаша» в канун Нового года называли чашу со специями, wassail bowl’ — «миска с парусом» и пели в 1790-х годах в Глостершире. «Gloucestershire Wassail» как народную песню, похожую на колядки. Обряд совершали 5 января, в канун Богоявления.

Wassail! wassail! all over the town,
Our toast it is white and our ale it is brown;
Our bowl it is made of the white maple tree;
With the wassailing bowl, we’ll drink to thee.»

Wassail and wassail all over the town,
The cup it is white and the ale it is brown;
The cup it is made of the good old ashen tree,
And so is our beer of the best barley.
To you a wassail!
Aye, and joy come to our jolly wassail.

 Wassail означающее «будьте здоровы!», из англо-саксонского: wes = Весь быть, и hal = целым и здоровым. Сэр Джеймс Рамзи в своей книге «Основы Англии» (том II) цитирует старый саксонский «восклицательный клич»= Wassail в стихах англо-нормандского поэта Уэйса (Wace; ум. 1180). В Хрониках говорится, что в английском лагере накануне битвы при Гастингсе (1066 г.) пели следующие строки:

Bublie crient é weissel, =    Радуйся и Веселись,
E laticome é drencheheil = И давай выпьем за здоровье,
Drine Hindrewart é Drintome = Выпьем за меня и выпьем за тебя,
Drinc Helf, é drinc tome. =  Выпьем половину, и выпьем до дна.

Двуликий Янус — январь

Месяцы года в Старо-английском языке (Old English) или англо-саксонском языке (Anglo-Saxon):

ЯНВАРЬ англо-саксон.: Æfterra Gēola = «geola se æfterra» (от geol, др. сканд. jol, jolly — весёлый, от «ГУЛИ», «ГУЛЯние» )- giuli — 12-дневный праздник. LatinIanuarius — посвящённый богу Янусу — Janus.

ФЕВРАЛЬ —англо-саксон.: Sol-mōnaþ = sol+monað — «месяц грязи, слякоти» (sol — сель, грязь);  solmonað — «Месяц лепёшек, (Масленица) кои они жертвовали своим божествам». Latinfebruarius — «очищение», от  сабинского слова februare — очищать.  Последний месяц древнего (pre-450 г. до н.э.) римского календаря. Стар-франц. — Feverier «лихорадочный», отсюда в ст.англ. — Feverer, Feoverel.

МАРТ — англо-саксон.: Hrēþ-mōnaþ = hreðmonaþ  (от слова hlydaлюдный, шумный, hlud (люд)-  громкий, отсюда loud — громко, ЛЮДно). Hreð-monaþ — «Месяц женского божества Хреда». Latin: Martius — мартиус — «посвящённый богу Марсу». Галло-рим. * marcare, от латинского marcus — «молот», «топать ногами», то есть «маршировать». Имя собственное ЛУДА (англо-саксон. luda)

luda gibo Etae sigilae

luda gibo Etae sigilae = Луда сделал эту брошь

АПРЕЛЬ — англо-саксон.: Easter-mōnaþ = Eastermonað — назван в честь богини плодородия Ēostre — Истар (Иштар, Астарта, скифская богиня АПИ) Eastre (Eostre), от Proto-Germanic *austron- «рассвет», также имя богини плодородия и весны, восхода солнца, праздник отмечался в весеннее равноденствие, от * aust — «восток, на восходе солнца» (сравните east — восток), от корня PIE * aus- «сиять, рассвет». В Англии впервые слово Easter — Пасха записано в 1610 г . Пасхальное яйцо, как символ Easter появилось 1825 г. Пасхальный кролик — в 1888 г. Латин.: Aprilis, от этрус. бога Apru (Aplu — Аполлон); от санскрит: apo- «высший«, Прото-итал. *apero- соответствует aparo-h «далее следующий» , в народном истолковании aperipe — «открывать», ver aperire — «начинать весну»  — второй месяц римского года, начинавшегося в марте.

МАЙ — англо-саксон.: Þrimilce-mōnaþ = þrimilce — «ТРИ+милке» — «три молока» — месяц, когда коров можно доить три раза в день; Латин. : Maja, Maia — римский бог Вулкана,  от Прото-ИЕ корня * mag-ya — «она великая» от mæg (инф. magan, прош. вр. meahte, mihte), от Proto-Germ. корня *mag-, инф. *maganan, от PIE корня *magh — мог, могу, мочь, маг — «вспомогательное средство предсказания».

Manuscripts — «Средневековые рукописи»: страницы календаря на июньские часы Джоанны Кастильской. Брюгге. Между 1496 и 1506 годами

ИЮНЬ —  англо-сакс.: Ærra Līþa =«liðe se ærra» — «ПЕРВАЯ молодость» (молодая луна — Iune — Юная богиня новолуния). Liþa — «Луна»,  «ærra Līða» — «до Лида».  У этрусков «aclus» — июнь.  IunJuneJuin, от латин: Iunonius — «святая Юно — Juno» — Iunius- Юниус. От этрусской богини Уни — Uni,  римская Юнона, её имя — Юно Соспита — Juno Sospita —спасительница. Proto-Italic *juwen- юный, Latin — iunior — юный. Англо-сакс.:  Þrilīþa  — «ТРИ лета» = «третье лето», «середина лета».

ИЮЛЬ — англо-саксон.: Æftera Līþa = «liða se æfterra» — «афтера = ВТОРОЕ лето наступило» ( liðe — мягкий). Latin — Iulius — пятый месяц римского календаря, год начинался с марта. Назван в честь римского императора Гая Юлия Цезаря (Gaius Julius Caesar). В республиканском Риме Июль стал Квинтилис — Quintilis — «пятый».

АВГУСТ — англо-саксон.: Weod-mōnaþ = Weodmonað — «МЁД-месяц сорняков», Proto-Germanic *weud- «сорняк», Old Saxon wiod, Frisian wiud. Old English weod, uueod — «сорняк». Корень *auq- «месяц сушки».  Latin: Augustus — шестой месяц римского календаря, назван в 8 веке до н.э. в честь римского императора  Augustus Caesar — «Преподобный Цезарь». В 11 веке переименован в Sextilis — «шестой».

СЕНТЯБРЬ — англо-саксон.: Hālig-mōnaþ = haligmonað, hærfestmonað — «урожай-месяц».  Haleg+monaþ — «Святой месяц», «жертвенный месяц»; Hālig-mōnað — «Священный месяц»; Hærfest-mōnað  -«Месяц сбора урожая; жатвы». Латинский: September от septem — «седьмой» месяц года после реформы 46 года ро н.э. Англо-сакс. seofon, от Proto-Germanic *sebun от PIE *septm «семь» из санскрита — sapta -7. 

ОКТЯБРЬ англо-саксон.: Winterfyllēð — «полноводный»,«Зимы-наполнение» — «сей месяц заполнял конец года перед Новым годом, который отмечали осенью». Англо-саксон. winter (мн.ч. wintru), от PIE *wend-, от корня *wed-  «ВОДа, влага». Слово fylleð от PIE корня *pele — ПОЛный. Англосаксы считали годы по зимам, в древне-английском ænetre — «один год»; winter+cearig может означать «зимняя грусть», или «печальный год». Старый норвежский Vetrardag — Ветрар+даг — «первый день зимы», субботой, которая выпадала между 10 и 16 октября — Wintir-fylliþ  — в первое зимнее полнолуние.  Латынь — October, от octo -«восемь,» от PIE корня *octo(u)- восемь.

НОЯБРЬ — англо-саксон.: Blōtmōnað — «Blood Month» — «месяц крови», «Месяц жертвоприношения», «ибо англосаксы посвящали божествам животных, которых они собирались зарезать», время, когда готовились к зиме — «в этот месяц забивали излишек домашнего скота, чтоб приготовиться к зиме». ПЛОТЬBlot — «пятно крови».  Latin November  от novem — «девять».

ДЕКАБРЬ —  в англо-саксон.: Ærra Gēola -«до Зимнего Солнцеворота», или
Gēol-mōnað — «Месяць Йоля (Gēol =ГУЛЯТЬ), месяц веселья». Из Латыни December, от decem «десять», от PIE корня *dekm— «десять»); десятый месяц римского календаря; в старо-английском из старо-французского decembre.

ЛУНА и МЕСЯЦ
На санскрите — lūna – луна, тусклый свет; lū, lunāti вырезать, разделять; lunoti умереть, разрушить; (родственные слова в др. рус. яз.: лунить — lunit — сиять тусклым светом) В русской мифологии Луна считается царством мёртвых. Лунь — lun — тусклый свет, седой старец. Луна — lūna – луна, разрушение, смерть

На санскрите: masah «месяц, луна»; авестийское ma, персидское mah, армянское mis «месяц; греч. mene «луна», men «месяц»; старославянское месяц (mesec), лит. mėnesis -луна, месяц; лат. mensis месяц; др.ирл. mi, валлийское mis, бретонское miz «месяц», от корня *me- (2) «изМЕрять» в отношении фаз луны как древней и универсальной меры времени.
От Прото-ИЕ корня *me(n)ses- «луна, месяц», прото-герм. *menon-, др.саксон. mano, др.верх.-нем. mano, др.фриз. mona, др.сканд. mani, датск. maane, голланд. maan, нем. Mond, готск. mena «луна», ср.английское mone, др.англ. mona, англ. moon «луна, месяц». Значение «месяц, период обращения луны вокруг земли» относится к концу 14 веку.

Греческое selēnē, лесбийск. selanna, происходит от selas «свет, яркость (небесных тел)». В древнескандинавском также было tungl «луна»заменившее mani в прозе»), очевидно, древнегерманское слово, обозначающее «небесное тело», родственное готскому tuggl (тело), др.англ. tungol «небесное тело, созвездие», неизвестного происхождения, если не видеть связи с русским языком. Отсюда др.сканд. tunglfylling «лунный», tunglœrr «сумасшедший» (считалось, что в полнолуние можно сойти с ума).

Готский menoþs «месяц», родственно *menon- «месяц, луна». Первоначально месяц был интервалом между одним новоЛунием и следующей имМЕНЯющейся фазой луны. От протогерманского *menoth-, др.саксон. manoth, др.фризск. monath, ср.голланд. manet, голланд. maand, др.верх.-нем. manod, нем. Monat, др.сканд. manaðr, Др.англ. monað. В романских и германских языках слово «месяц» означало и луну и месяц года.

СОЛНЦЕ
Санскрит: Сура — shura – блистать, разбрасывать лучи.
Сурья — surya — солнечная дева (ЗАРЯ), солнце женского рода в Ригведе. Хорс — hors — бог солнца.         PIE *s(u)wen-, или *sawel- СОЛНЦЕ. Proto-Germanic *sunno, Old Norse sunna, Old Saxon sunna, Old German sunna (жен. род), Dutch sonne, zon, German Sonne, Gothic sunno, Old English sunne — солнце женского рода до 16 века.

ДЕНЬ
Санскрит: ahar — день, ahar+ahar — «день за днём», ahar+divi — день за днём; PIE корень *agh— день (агар).
Санскрит: a+dya — сего+дня; dina’a ДЕНЬ, dine днём, daina дневной. PIE корень *dhegh-; Lat. ho-dic — сего+дня.
Proto-Germanic *dagesДЕНЬ, Old Saxon dag, Middle Dutch dag, Dutch — dag, Old Frisian di, dei, Old German tag, German Tag, Old Norse dagr, Gothic dags. Old English dæg,  англ. day. Latin dies от PIE корня *dyeu- «сиять».

НОЧЬ
Санскрит: Накта, ниша – Nakta, nişa — ночь; naktam — ночью (родственное слово в древнерусском яз.: НОЩЬ, в рус. яз.: НОЧЬ). В древней Греции Никта — богиня Ночи, от nuks — ночь. В древнем Египте Нут — «ночь» — богиня неба.
От корня *neg- «темнота»  PIE *nekwt- ночь, Latin nox, Old Irish nochd, Lithuanian naktis «night,» Welsh henoid — сегодня. Арийцы имеют общее название ночи, но не дня.  Proto-Germanic *nahts , Saxon naht, Old German naht, Old Frisian nacht, Dutch nacht, German Nacht, Old Norse natt, Gothic nahts). Old English niht, West Saxon neaht, Anglian næht, neht — ночь, (Род. п. nihte; Дат. п. niht), англ. night.

НЕДЕЛЯ
Санскрит: sapta+dina — семь+дней = неделя. Семидневная неделя очень древняя, происходит из 28-дневного лунного цикла, делящегося на четыре периода по семь дней, в конце каждой недели Луна входит в новую фазу.
PIE корень *weik- «согнуть, ставить веху». Proto-Germanic *wikō(n), Old German wecha — ВЕХА, Old Norse vika, Old Frisian wike, Dutch weke, German woche+week, Old English wucu, wice -«поворот», Gothic wikon — «по-ходу», Old Norse vika -«морская миля», «смена на вёслах», Old English wican — «уступать дорогу, смена луны».

Сегодня четверг, 15 день ноября (Блот-мондес)

ДНИ НЕДЕЛИ:
ВОСКРЕСЕНЬЕ: Sunnendaeg (от греческого: «тонильо тин» -τον ήλιο την — «солнечный день»)
ПОНЕДЕЛЬНИК: Monan Daeg — «день луны».
ВТОРНИК: Tiwes daeg = Tiw’s day =«День Тива» бог войны (от прото-германского божества *Tīwaz, в руническом алфавите руна Тиваз, соответствует латинской букве Т.  Old English: Tiw, Tiu; (Tuesday — вторник). 
СРЕДА: Woensdaeg = Woden’s day (датский: Woen, Woden = ОДИН, муж Фригг (Frigg).
ЧЕТВЕРГ: Thursdaeg = Thor’s day — день Тора. (др.-сканд. Þōrr, Þunr, Þunarr, прагерм. *Thunaraz —«гром»; др.-сакс. Þunær, др.-англ. Þunor, Þūr,  др.-нидерл. Donar; др.-в.-нем. Donar) — в скандинавской мифологии бог грома и бури, бог войны, живущий в Асгарде
ПЯТНИЦА: Fṛīgedæg = Frigga’s day. (Фригг (Frigg) — покровительница брака, любви, домашнего очага, деторождения; Фригга жена Одина.
СУББОТА: Saeterdaeg = Saturn’s day =день Сатурна (этрусский бог Сатре — «Спаситель, бог Сеятель Жизни», принят в римский пантеон богов, как Сатурн (Saturn) — бог времени;  Anglo Saxon: Saeter.)

Сегодня пятница, 23 (трие и двадцать) день ноября (Блот-мондес)

ЗИМА
Санскрит: Хима — hima — ЗИМА, холодный, холод (Гималаи — Himalaya – «обитель снегов»). Химья — himya — зимний; heman — зимой;
Proto-Indo-European корень *gheim- , старославянский ЗИМА, Hittite gimmant-, Latin hiems, Greek kheima — зима, Greek khion — снег, Armenian jmern,  лит. žiema.             PIE *wend-, от корня *wed — «вода, влага», Proto-Germanic *wintruz -«зима», Old Frisian, Dutch winter, Old Saxon, Old German wintar, German winter, Old English winter (мн. ч. wintru), Danish vinter, Swedish vinter, Gothic wintrus, Old Norse vetr —«зима»(мокрый сезон). Англосаксы считали годы «зимами». Англо-сансон. ænetre -«один год;» wintercearig — «зима грустная», «печальное с годами».

ВЕСНА
Санскрит: Васанта – Vasanta ВЕСНА. Вишну — viṣṇu — «вездесущий», «предвечный» один из верховных божеств, хранитель мироздания в др. инд. мифологии. Васантика — Vasanti+ka — весенний.
PIE * sprengh-, от корня *spergh— «двигаться, спешить, весна», происходит из санскритского СПРАГА+ЯТИ — sprhayati — «ЖЕЛАТЬ с нетерпением», греческий sperkhesthai — «торопиться»). Proto-Germanic *sprengan, Old Norse, Old Frisian springa, Middle Dutch springhen, Dutch springen, Old Saxon springan, Old  German springan, German springen, Old English springan — «прыгать, лопнуть, взлететь, разрастаться, расти», прош. вр. sprang, sprungen.

ЛЕТО
Санскрит sama — лето, сезон, полгода, Avestan hama -«летом», Old Welsh ham, Welsh haf — лето, Old Irish sam.
PIE корень *sem- СЕМЯ, лето, Proto-Germanic *sumra-, Old Saxon sumar, Old Norse sumar, Old German sumar, Old Frisian sumur, Dutch somer, zomer, German Sommer), Old English sumor; Old Norse sumarsdag — первый день лета, был в четверг, который упал между 9 и 15 апреля. В Праславянском ЛЕТО (lěto), что означало «прекрасный». В латинском языке: laetus, в ирландском lith — «праздник»

ОСЕНЬ
Санскрит: zarad {zrA — зреть} — осень, месяцы осеннего сезона Бхадра (Bhadra), Ашвина (Asvina) и Картика (Karttika) — с августа по ноябрь. zarada — осень, производить, расти осенью, богата годами, осень женщины.           Названия осени на индоевропейских языках не дают никаких доказательств того, что когда-либо существовало общее слово для обозначения осеннего сезона. Праславянский язык Есень (jesenь), в старославяснком Ѥсень — «осень, период уборки урожая, жатвы», русский ОСЕНЬ, готское asans — «пора жатвы». Lithuanian ruduo «осень, рыжьё» от rudas -«рудый, красный»; Old Irish fogamar — «подзимье», Greek phthinoporon — «убывание лета», Latin autumnus, auctumnus, от auctus — «увеличение»; Old French autumpne, automne (13 век), англо-саксон. autumpne (14 век), англ. autumn (16 век)

ГОД
Санскрит: yare -«год;»
Древнерусский: яру (jaru) — год, считали вёснами — Ярило — бог весеннего солнца
Bohemian jaro — «весна». Ярсвет весеннего или восходящего солнца. Отсюда название хлеба, посееного весной: малорус. ярыня, великорус. ярица, чеш. gar, словен. garice, польск. jarzyna, и прилагательные: яровой, jary, ярый…
ИЕ-корень * yer-o-, от корня * yer — «год, сезон»
Прото-герм. *jēr — «год».  гот. jer — «год», др.сакс. jar,
др.верх.-нем. jar, др.сканд. ar, дат. aar, др.фриз. ger,
голланд. jaar, нем. Jahr, греч. hōra — «год, время года, любая часть года» и «любая часть дня, час».  Корни Херъ — Her и Хар — Har у славян находят себе аналогию в Ger и Gar, и тождественных с ними Jer (Ер) и Jar (Яр), также весьма часто звучащих в славянских именах собственных и нарицательных: Геро — Gero (Ср. Хериус — Herius) – имя, нередко встречавшееся у лужицких сербов; garo, jaro (чеш.), яр – весна, Яровит, называвшийся  Геровит (через или Н), Яpило, называемый также Ерило, Ярун, латин. hornus — «этого года«, др.англ.: gear (западно-саксонское), ger  — «год»

На Руси календарный год так и назывался «годъ», но было ещё наречие «годъ» в значении ‘угодно, достаточно, хорошо’. Сначала «год» — это не просто ‘какой-то временной промежуток’, а именно ‘хороший период, подходящий, удобный’.
В старославянском языке слово «годъ» означало ‘время’, ‘год, праздник’, ‘удобное время’, от этого же корня и слово «годовщина». Это не просто ежегодное событие, а первоначально приятное и важное событие.
Считается, что значение ‘подходящее время’ — вторичное, которое развилось у праславянского *godъ от первичного ‘нечто удобное, подходящее кому-л.; нечто приятное’. Отсюда так много русских слов: «выгода», «угодить», «угодье», «годный» (и «негодник»), «погода», «пригожий», «невзгода», «негодовать».
Если ещё глубже окунуться в древность, то славянское *godъ восходит к индоевропейской основе *ghedh- со значением ‘соединять, объединять’. От этого же корня и англ. good, нем. gut (др.-в.-нем. gůt). Славянское *godъ буквально могло означать ‘тесно соединенное, подходящее’ < ‘удобное, хорошее’ .

Когда появились названия месяцев?

Что такое Глоттохронология?
Наши англо-саксонские братья и сестры

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*