Четверг , 13 Август 2020
Домой / Язык – душа народа / Английские слова заимствованные из русского языка

Английские слова заимствованные из русского языка

В великом и могучем русском языке можно обнаружить корни слов как англо-саксонского, так и современного английского языка. Русский язык самодостаточен, так как он сохранил в своей структуре архаичные варианты слов прарусского языка, имевшего в своем развитии многотысячелетнюю историю, сохранившего от прарусского языка в современном русском языке все семантические связи, динамику развития фонетики и лексических единиц, которую можно проследить без привлечения какого-либо другого языка.

Все языки развиваются органично, но заимствованное из чужого языка слово в родном языке намеренно искажается, приспосабливаясь к новой фонетике и, как правило, укорачивается, так как иноземцу трудно произнести длинное прарусское слово с падежными окончаниями, суффиксами, как в оригинале. Именно поэтому в английском языке сохранились укороченные, и упрощённые слова прарусской речи, и англо-саксонского языка. Корни слов того предка древнерусского языка, СОХРАНИЛИСЬ в ряде западноевропейских языков, в том числе и в английском языке. 

В основе английского языка — язык англов (углов, славян — угличей), саксов (предков немцев) и ютов (готов), переселившихся из Ютландии (Дании), и испытавших воздействие как кельтских языков Британии, так и языков докельтских племён (пиктов и бриттов), а также латинского языка, в процессе христианизации.

Действительно, если сравнить англ. angle «угол» и русс. угол, то можно убедиться, что и между названием англы (англичане) и угличи (уличи, улучи, угличи, улутичи, лютичи, лучане), различие лишь в произношении гласной: либо носовое (ан-, ам-, ен-), либо с утратой носового произношения, как у славян (у-, я-). Аналогично: вАМпир и вУпырь, кЕНтавр и кИтоврас, колЕНда и колЯда, пЕНта и пЯть, мЕНтол и мЯта…

Чем же характеризуется английский язык?

  • В языке преобладают аналитические формы выражения грамматического значения.
  • Порядок слов — строгий.
  • Относится к флективным типам языков.
  • Множество имён и названий, передаются по традиции, архаично, в частичном или полном противоречии правилам фонетической и побуквенной передачи.
  • Частая идентичность однокоренных слов разных частей речи.
  • Нет двойных отрицаний, однако в просторечии правило нарушается.
  • Полное отсутствие «мягких», то есть палатализованных согласных.
  • Отсутствие приглушения конечных согласных; так например head произносится с конечным d, а не t, как звучало бы это сочетание звуков в русском языке.
  • Ударение в слове, так же как и в русском языке, экспираторное, но в отличие от русского не переходит с одного слога на другой, а прикреплено к определённому слогу.
  • Слова английского языка стали короче в связи с двумя процессами: первый, полностью охвативший язык, это — отпадение окончаний. Второй процесс — это усвоение заимствованными словами более сильного германского ударения, при этом отпадает один или больше начальных слогов (avant-guarde > vanguard), или выпадает слог в середине слова (fantasy > fancy).
  • Редукция неударных гласных — сокращение количества гласных
  • Орфография английского языка считается одной из самых трудных для изучения среди индоевропейских, большое расхождение между произношением и написанием.
  • На произношение большое влияние оказали древнегерманские наречия, латинский язык, скандинавские языки, французский язык, длительное время являющийся вторым языком Англии.
  • Так как звук [w] является промежуточным между [v] и [m], то  в английских словах буква W, может соответствовать буквам М и В кириллицы в родственных славянских словах.
  • Звук [f] — аллофон звука [p], за 1000 лет до новой эры звук П перешёл в звук F, поэтому английской букве F, может соответствовать русская П.   Например: ПЛаМя → FLaMe (П → F); ПЛыТь → FLeeT (П→F); ПоЛ → FLoor (ПЛ → FL), ПоЛ-ный → FiLL (ПЛ →FL).
  • Английская С, может читаться, как славянская К, С или Ц.
  • Заднеязычное произношение звука [n], как [ng] или [gn] (youNG=юНый, loNGлиННый, маГНит = маНить и т.п.).
  • Большое число слов в которых носовое произношение гласной было закреплено в орфографии.

Сравнивая обычную лексику русского языка, порой диву даёшься, как могли явно русские слова попасть в английский язык.

Количество городов Британии с окончанием «торп» = Thorpe. Английское: «Thorpe» происходит от old Germanic: «Þurpa», от древнескандинавского «Þorp» или «Þrop» -«ТРОПА«. German: «Dorf» – деревня. Географические названия Англии, оканчивающиеся на:-leah (-ley) — Лес, луг — поляна, (луг-лег-поляна)
-hyrst (-hurst) – лесистый холм, (горист-ый)
-feld (-field) = поле, сПИЛенные деревья; открытая земля, очищенная от деревьев;   — shire — ширь.

Пространство: 

WORld «мир, вселенная» — МИР (PIE * wi-ro -«человек»- МИРО; werwulf, от wer (человек) + wulf (волк)
SKY «небо» — выСоКИЙ
HEAVen «небо» — ГАВань (ср. аналогичную семантику рус. НЕБо, обНИМать, вНИМать)

COUNTRy — «страна, территория, область» — КОНТУР
LAND
 — «земля, страна, царство» — ЛЮДи
EARTh — «земля», YARD «ярд» — ОРАТь -«пахать»
SOIL — «земля, территория» — СЕЛо
TOWN — «город» — сТОЯНка, ограждённая ТЫНом
PATH — «путь» — ПУТь
TRIP — «путь» — ТРОПа
WAY  — «путь» — ВЕЯть «дуть» (ср. «каким ветром занесло?»)
STREET  — «улица, проход между двумя рядами» — навСТРЕЧу, вСТРЕЧа (аналогично в лицо > улица)
GATe — «вход, выход, проход» — ХОД
exIT — «выход» — ИДти, ИДу, выхОД
LINE — «линия» — ЛИНИЯ
sQUARe — «квадрат» — КОВЁР
RING
(др.-англ. HRING), CIRCle — «круг» — КРУГ
FROM «от», FORWard — «передний, вперёд» — ПЕРВый, ПЕРедний, ПРЯМо
FIRST
 — «первый» — ПЕРСТ, укр. ПЕРШий. 
PAST
 — «прошлый, позади» — ПОЗАДи, ПОЗДний
LATer — «после», LAT «пусть, надо» — сЛЕДуя, сЛЕДует
RIGHT
«право, правый», READ «читать»  — РЯД, поРЯДок, РЯДить «устанавливать порядок», РЕШать, РЕЧь (ср. правило, правый и право, а также решить, речить, почитать, читать, считать и чтить)
LEFt «лево» — ЛЕВый
FRONT «перед» — ПЕРЕД
POST
«после» — ПОСле, ПОЗДний
STRAIGht «прямой», STRONG «сильный, строгий» — СТРОЙНый, СТРОГий
CURVed «кривой» — КРИВой
OUT «вне, снаружи» — ОТ
MIDdle, MEAN «середина», WEDNesday «среда» — МЕЖДу, проМЕЖНость
HILL «гора» — ХОЛм
PEAK «пик» — ПИК
COMMON
«вместе» — КОМ, КОМок, КОМОМ, сКОМКАНный
PAIR «пара» — ПАРа
ROW «ряд» — РОВный
SINGLe «одинокий» — оДИНОКий
GROUP «группа» — ГУРЬБа
ABODE «жилище», ADOBE «кирпич» — ОБИТЕль
HOUSe»дом», HEAT «тепло» — ХАТа, блр. ХАЦiна
HOMe «дом», DOMe «купол, свод» — ДОМ
WALL
«стена» — ВАЛ (крепостной)
STONe «камень» — СТЕНа
DOOR
«дверь» — ДЫРа, ДВЕРь
KEY, CLUE«ключ» — КЛЮч
WADE «войти» — ВОЙТИ
WALK «гулять» — ВОЛя, ВОЛОЧиться
EAST «восток» — ИСТок.

TOWN -«город, огороженный ТЫНом«; англо-саксон. tun — сад, поле, двор, ферма, усадьба, жилой дом, особняк; позднее «группа домов, деревни, фермы», PIE *dhu-no- «укрепленное место, холм-форт»,  прото-герман. *tunaz, *tunan — «укрепленное место», ТЫН; древнего саксонского, древнескандинавского, старофризск. — tun -ТЫН, «забор», изгородь, «забор голландского tuun -ТЫН, забор; tuin — сад , старо-нем. — Zaun – Забор, изгородь; Кельтское —  *dunon — укрепления на холме, валлийский (Уэльс) — din — укрепленное место, лагерь, dinas — город; гальско-латин. -dunum – дворец.

ВРЕМЯ:

TIMe, TENse «время», DAY «день», DINner «обед» — ДЕНь
YEAR «год» — ЯРовой «весенний», ЯРа «весна»
sPRING «прыжок, скачок, энергия, живость, источник, начало, весна, яровая пшеница» — ПРЫЖок
alWAYS «всегда» — ВЕСь, ВСе, ВЁСны
WEEK «неделя» — ВЕХа, ВЕК
o’CLOCk «время по часам» — КОЛОКол, морск. сКЛЯНКа «стеклянные песочные часы»
eveNING «вечер», NIGHT «ночь» — ст.-слав. НОШТЬ «ночь»
YESTERday «вчера», YESTER «вчерашний» — ВЕЧЕР, ВЧЕРа
NOW «сейчас» — вНОВь
NEW «новый» — НОВый
LONG «долгий» — дЛИННый
FAST
«быстрый» — БЫСТрый, ШУСТрый
SLEEP «сон» — СЛАБеть, расСЛАБиться, СЛЕПота
DREAM «сон» — ДРЁМА


ЕДА:

LOAF «хлеб, каравай», LIFe «жизнь, устар. живот», HELP «помощь, спасение, подавать кушание» — хЛЕБ (ср. живот «жизнь», живёт, проживать, жевать, жизнь, жить и жито «хлеб»)
BREAD «хлеб», BOARD «пища», BARm «дрожжи», BREW «варить пиво» — (тесто) БРОДит, ВАРИТь
PIZZA «пирог» — ПИЩА
MILK «молоко» — МОЛОКо
EAT «есть», mEAT «мясо» — ЕДА
CHEW
«чавкать» — ЧАВкать, ЖЕВать
HAV
e «кушать, иметь» — ХАВать
WHOLESOMe «полезный» — ПОЛЕЗНый
GOOD «полезный, хороший» — ГОДный
BAD «плохой» — БЕДовый
LIKe «нравится» — ЛАКомство
BAKER «кондитер, пекарь» — ПЕКАРь
SOUP «суп», SOP «макать» — СУП
SHCHI «щи» — ЩИ
KASHA «каша», sQUASH «раздавленная масса» — КАША
MESS «каша» — МЕСиво, МЕШанина
CORN «зерно» — ХОРОНиться, КОРЕНь, ЗЕРНо
SEMEN «семя» — СЕМя, оСЕМЕНение
SOW «сеять» — СЕВ, СЕЯть
CIDer «яблочное вино» — ЦЕДить
MUSHROOM «гриб» — МУХОМОР
BERR
y «ягода» — соБИРать (ср. ЯГОДа и ЗАГОТовлять)
CHERRy «вишня» — ЧЕРешня
APPLe «яблоко» — ЯБЛоко
CABBAGe «капуста» — КАПУСта
PAN «кастрюля» — жБАН
TANKARd «кружка» — сТАКАН
BUTT «бочка» — БУТыль
MARKet «рынок» — ярМАРКа
SHOP «магазин» — СКУПка, поКУПать
MONey «деньги» — МЕНять, МЕНа, МОНета
WARe «товар» — тоВАР
KEEP «хранить» — КОПить
NUT «орех» — НЕДра, ЯДро, НУТрь
COOK «готовить» — КУХня, КУШать


ЛЮДИ:

MEN «люди», MAN «человек, муж» — МУж, ст.-слав. МОНж
WOMAN «женщина» — МАМАНя
STRAIN «племя, род» — СТРАНа
MUMMY, MAMMA, MAMAМАМА
MOTHER «мать» — МАТЕРь, МАТь
FATher «отец» — БАТя
SON «сын» — СЫН
BOY «мальчик, парень, молодой человек» — ВОИн (ср. аналогичную семантику слов ПАРень, БОРьба, соПЕРничество и расПРЯ «война»)
DAUGHTER «дочь» — ДОЧЕРь, ДОЧУРка, ДОЧь
GIRL «девушка» — КРАЛя «красотка»
BROTher «брат» — БРАТ
miSS «девушка», miSSIS «госпожа, хозяйка, жена», SISTER «сестра» — СЕСТРа
miSTER «господин, мистер» — СУДАРь
SIR «сэр, сударь» — ЦАРь
MATURe «зрелый, взрослый», MASTER «мастер» — МАТЁРый «взрослый, опытный, старший», МАТЕРные (взрослые) слова
sMALL «невысокий, маленький, малыш» — МАЛыш, МАЛец, МАЛенький, МЕЛкий
MILCH «мелкий» — МЕЛОЧь, МАЛЕЦ
CHILD «ребёнок» — ЧЕЛЯДь «домочадцы, люди, семья, потомство», дословно «человеки»
KID
«ребёнок» — ЧАДо
BABY «ребёнок» (ср. ит. BAMBINo «ребёнок») — ПАМПушечка, ПОМПусечка, ПОНчик, ПОМПОН
LULLABY «колыбельная песня» — коЛЫБЕЛь, ЛЮЛИЛЮЛИ, БАЮБАЙ
AUNTY «тётя» — тЁТЯ
LADY «женщина» — ЛАДА «милая, возлюбленная»
KING «король» — КНЯЗь, КНЯЖе
QUEEN «королева» — ЖЕНа
YOUNG
«молодой», UNder «младше, ниже» — ЮН(Н)ый, ЮНГа
WEDding «свадьба», WED «вступать в брак» — сВАДьба
SWEET «милый» — СВЕТлый
DIAR «дорогой, дорогая» — ДОРогой
LOVe «любовь» — ЛЮБовь
WIDOW «вдова» — ВДОВа
GUEST «гость» — ГОСТь
VISIT «визит» — наВЕСТить
COME «приходить, приглашение» — КО МНЕ

Местоимения:
I
[ай] «я» — Я [йа], устар. АЗъ
EGO
«я» — ЕГО
YOU
«ты» — ВЫ
устар. THOU «ты» — ТЫ
WE
«мы» — МЫ
US «мы, наше» — НАС
HIM «он, тот» — ЕМУ
IT
s «его» — ЭТого
SAME «тот же самый» — тоже САМОЕ
THEY
, THEM «они» — ТЕХ, ТЕМ, ТЕ
MY
«мой» — МОЙ
ME
«мне», MINE «мой» — МНЕ, МЕНЯ
IS
«есть» — ЕСть
NAM
e «имя», NUMber «номер», AM «быть» — ИМеть, НОМер, ИМя, вНИМать, выНИМать, с НИМ
IT «это» — ЭТо

Буде цел! — bēo hāl = «будь цел, здоров!», а во мн. числе: bēoð hāle = «буде целы!» пишет Эльфрик Грамматик (др.-англ. Ælfrīc, 955  — 1020 г.) — англосаксонский монах-бенедиктинец в своей грамматике.

BE «быть» — БЫть
aBIDe «оставаться неизменным» — БЫТь; Ābīdan = обитать, оставаться, ждать, задерживаться, пребывать.

 TO «направление к, в, на» — ДО куда?
NO «нет» — НЕТ, НЕ, НЕА
ALL
«весь, целый» — цЕЛый, вЕЛикий, бОЛьшой
DOLE «доля» — ДОЛЯ
NEED
«нуждаться» — НАДо, НУЖДа
WANT «хотеть» – МАНИТь
VERY «очень» — устар. ВЕЛМИ «очень»
CAN «мочь, уметь» — КУМекать
MUST «необходимость» — МОЖЕТ
POSSIBLe «возможный» — ПОСИЛьный, сПОСОБНый, укр. ОСОБЛиво «особенно»
WALL — вал, стена; WALLow «валяться» — ВАЛяться.
GAME
«игра» — ГАМ (шум и гам)
PLAY
«игра, играть», др.-англ. PLEGian «веселиться» — ПОЛЫХать (ср. слав иГРа и ГОРеть, драгоценный камень играет «сверкает»)
PLEAS
e «желать, пожалуйста, будьте добры» — ПРОСить, ПРОШу
PROTest «возражать» — ПРОТив
SPORT «спорт» — СОПРОТивление, СПОР, СОПЕРничество, ПЕРЕТь
WAIT «ожидание» — МАЕТа
DIVIN
e «божественный, священный» — ДИВЕН, ДИВНый.


ЧЕЛОВЕК:

MIND «ум» — МУДрость
CLEVer «умный» — ГОЛОВастый, жарг. КЛЁВо «отлично, замечательно, умно»
WIT
«ум» — ВЕДать
WISe «мудрость» — ВЕЩий
VISion «зрение» — ВИЖу
WIDe «бодрствующий, бдительный, просторный, широко открытые глаза» — ВИДящий
EYE «глаз» (др.-англ. EAGE), KEEKEr «глаз» — ОКО
SEE «видеть» (др.-англ SAW, SEEN) — СМотреть, ЗНать
LOOK «смотреть, вид, взгляд» — ЛИК, обЛИК, сЛИЧать
KNOW «знать» — ЗНАЮ
WINK «подмигивать, моргать»– МИГНуть
WAKe «бодрствовать», WAKe up «просыпаться» — ВЕКи
TEAR «слёза, дыра, разрывать, спешка» — ТРагедия, ТЕРзать, ДЫРа, ДРать, ТОРопиться, сТРадать
др.-англ. SLITAn «слеза» — СЛЕЗА
HAIR
«волосы» — виХОР
LOCKs «волосы» — ЛОКоны, кЛОК
WOOL
«шерсть» — ВОЛосы
BROW «бровь» — БРОВь
BEARD «борода» — БОРОДа
NOS
e «нос» — НОС
NOSTRI
L «нозря» — НОЗДРИ
EAR
«ухо» — ЭЙ!
acoUSTIс «звуковой» — УШИ
SOU
Nd «звук» — ЗОВ, ЗВОН, ЗВУк
CHEEK «щека» — ЩЕКа
GULLET «горло», LOAD «загрузка» — ГЛОТка
MOUTH
«рот», MUTe «приглушать», MOUSTAche «ус» — УСЫ, УСТА, неМОТа, проМОТать
SMILe «улыбка» — СМех, уХМЫЛка, СМЕЯЛся
SPEAK «говорить» (др.-англ. SPRECan) — СПРАШивать, воПРОШать, РЕЧь
TALK «говорить», TALe «сказка» — ТОЛКовать
WAIL «вопль» — ВОПЛь
CHIT «счёт» — СЧЁТ
WHIST «свист» — СВИСТ
ORAL «устный, словестный» — ОР, ОРать, УРА!
CRY «крик» — КРИк
WOE «горе» — ВОЙ
LIE «ложь» — ЛИть (воду), заЛИвать, собака ЛАЕт (брешет)
WRONG «неправда» — ВРАНЬё
ABET «подстрекать» — ЯБЕДничать
SOCK «сосать» — СОСКа
BODy «тело» — БОЧка, БОКа, БУТуз, сБИТый
BREAST «грудь» — устар. ПЕРСи, ПРЕЛЕСТи
SPINAL «позвоночник» — СПИНА
SEAT
«задняя часть, зад, седалище, стул» — ЗАД, СЕДалище, СТул, СИДеть
TOUCH «осязание, касаться», TAKe «брать, хватать» — ТЫКать, устар. СЯГать «косаться», ТЮКать, ТЯГа
PALm «ладонь» — ПАЛьцы
FINGer «палец» — ФИГа
устар. BRACELET «запястье» — БРАСЛЕТ, устар. БРАЧа «рука»
ARM «рука, плечо» — устар. РАМо «плечо»
FOOT «ступня» — устар. оБУТка, БОТы
LEG
«нога до ступни» — ЛЯГать
KNEE «колени» — КОЛЕНИ
STEP «шаг» — СТОПа
GO «двигаться» — ГОНять, доГОНять, уГОНять, ГОНка
sTARt «начало» — ТОЛчок, ТОРкнуть, проТОРить
STOP
«остановка, упор, стой!» — СТОП, уСТУП, СТОЛБ, ТУПик, ШТАПик
STAND «стоять», STAY «остановка», — СТОЯТь
LIE «лежать», LAY «положить», LOW «низкий», LAZy «ленивый, лежебока» — ЛЕЖать
HEART «сердце» — СЕРДце
BLOOD «кровь» — БОЛь, БОЛЕТь
THICK «толстый» — ТЯЖёлый, ТЯЖесть, устар. ТУГа
THIN «тонкий» — ТОНкий


ЦВЕТ:

WHIT
e «белый» — ВИДимый, сВЕТлый
RED «красный, рыжий» — устар. РУДой, РДеть «краснеть», РЫЖий
CRIMson «алый» — КРОВавый
YELLOW «жёлтый» — ЗЕЛЁНый
GOLD «золотой» — ЗОЛОТой, ЖЁЛТый
GREEN «зелёный» — ГРУНт (ср. GROUND «почва», GRASS «трава, земля»)
BLUE «голубой», aBLUTio «омовение» — ВОЛна, оБЛИТь
SILVER «серебряный» — СЕРЕБРо
GREY «серый» — ГРЯЗный
BROWn «коричневый» — БУРый
BLACK «чёрный» — БЛЕКлый «лишённый цвета»


ПРИРОДА:

WATer «вода» — ВОДа
STREAM
«поток» — СТРУЯ, СТРЕМительный, СТРЕМнина
FORD
«брод» — БРОД
AIR «воздух» — вЕЯть, вЕЕР
RAI
n «дождь» — РЕЯть «течь»
LEAK «течь», LAKe «озеро» — ЛИть, ЛЕЙКа, ЛАКать
RIPple «рябь»- РЯБь
PALUDal «болотный» — БОЛОТный
MOSS «мох» — МОХ
GROUND «почва» — ГРУНТ
GRASS
«трава, грунт, пастбище, земля» — ГРЯЗЬ
TURF «дёрн» — ТОРФ
WIND «ветер», WINTER «зима», WEATHER «погода» — ВЕТЕР
SNO
w «снег» — СНЕг
FIRe «огонь», WARm «тёплый» — ВАРить, ВАРка
CHAR «обжигать, уголь» — ЖАР
FLAME
«пламя» — ПЛАМЯ
LUCID «ясный, прозрачный» — ЛУЧИСТый
SUN «солнце», SUMmer «лето» — СОЛНце (произносится СОНце)
MOON «луна», MONTH «месяц» — ЛУНа
FLASH «вспышка», SPLASH «всплеск» — ПЛЕСК, вСПЫШка, вСПЛЕСК ПоЛоВоДье → FLooD (ПЛВД→ FLD). 

Плавание → float, отсюда flota — «ПЛОТ, лодка, флот»,  flote — «отряд, стая», flot — «водоем, море» [ Праиндоевропейский корень (PIE) * plud-, расширенная форма корня * pleu- «течь»*- русский корень — «ПЛыу» — плыть. Плыть*flothuz (др.фриз. flod, др.норв. floð, средн.др.фриз. vloet, голл. vloed, нем. flut, гот. flodus; др.англ. flod «текущая вода, ноев потоп; масса воды, река, море, вода»].  Протогерманский * flotan — «плавать», Old Norse flota, Middle Dutch vloten, Old High German flozzan, German flössen

SHINE «сияние» — СИЯНИЕ
DIM «тусклый, неясный» — ДЫМ
sTEAM «пар» — ТУМан, ТЕМень
COLD «холод» — ХОЛОД
ECHO «эхо» — ЭХО
BOULder «валун», cobBLE «булыжник» — ВАЛун, БУЛыжник
TREMENDous «огромный, ужасный, потрясающий» — ГРЕМЕТь
FORest «лес» — БОР
TREE «дерево» — ДРЕво
CORtex «кора» — КОРа
GIRDer «балка» — ЖЕРДь
PALe «кол» — ПАЛка
WITHe «ивовый прут» — ВИЧка
ASH «ясень» — ЯСЕНь
BIRCh «берёза» — БЕРЁЗа
BEECh «бук» — БУК
CEDAR «кедр» — КЕДР
ASPEN «осина» — ОСИНа
ROWAN «рябина» — РЯБИНа
BEAR «медведь» — БЕРлога
WOLF «волк» — ВОЛК
BISON «бизон» — БИЗОН
CHIRR «стрекотать» — ЧИРикать
sPARROW «воробей» — ВОРОБей
OWL «сова» — сОВа
HORSe «конь» — КРЕС «огонь», ГОРЯЧий
SADDLE «седло» — СЕДЛО
COW «корова» — устар. ГОВядо, ГОВядина
BULL «бык» — ВОЛ
PAIL «ведро» — ПОИЛка, ПОЙЛо
EWE «овца» — ОВца, ОВЕн «баран»
BLEAT «блеять» — БЛЕЯТь
COURT «двор», HERD «табун» — КУРЯТник, ГУРТ «стадо»
sWINE «свинья», OINKOINK «хрю-хрю» — сВИНЬя, сВИНКа
HOG «самец свиньи» — ХРЯК, ХРЮКать
BOAR «самец свиньи» — БОРов
GOOSE «гусь» — ГУСЬ
DUCK «утка» — УТКа
NEST «гнездо» — НЕСТи (яйца), НАСЕСТ
CAT «кот» — КОТ
WAUL «мяукать» — МЯУкать, МЯУ
DOG «собака, поводок» — повоДОК
MOUSe «мышь» — МЫШь
RAT «крыса» — кРЫСа, гРЫЗТь
HUNT «охота» — оХОТа
WEB «сеть, заманивать» — устар. ВАБить «приманивать»


ВОЙНА:

BOWL «шар» — БУЛава
PIKE «пика», sPIKE «острие» — ПИКА
STICK «палка» — ШТЫРь, ШТЫК
ACERate «заострённый» — ОСТРый, устар. ОСТЁР
SPIR
e «остриё» — вСПОРоть
wHINGER «кинжал» — КИНЖАЛ
sWORd «меч», WAR «война» — сВАРа
SHIELD «щит» — ЩИТ
TARget «мишень» — уДАРять
BATTLе «битва», BEAT «бить» — БИТва, БАТАЛия, БИТь
WRACK «разорение, разрушение» – ВРАГ
BRAVery «отвага» — БРАВада, БРАВый солдат
ABLY «умело, искусно, ловко» — БЛЕстяще, ДОБЛЕстно
WILL «воля» — ВОЛя
SHAME «позор» — СРАМ
DUN «вымогать» — ДАНь
SCOUT «разведчик» — иСКАТь
PEACe «мир» — ПОКой
LEAD «свинец» — ЛУДить
BRONZe «бронза», BRASs «латунь» — БРОНЯ, БРОНЗа
STEEL «сталь» — СТАЛь
IRON «железо, сила, твёрдость» — УРОН
STEAL «подкрадываться» — СТЕЛиться
POWER «сила» — ПОВЕРгнуть
WEAK «слабый», MEEK «мягкий» — МЯГКий, МЯКоть.

Наш язык — единственная объективная реальность, существующая в этом мире, которую невозможно скрыть или подделать. 

Не многие согласятся, но английский язык — это дошедший до нас, практически в неизменном виде, тот язык на котором говорили наши предки. Это следует из колоссального числа русских и английских слов общего происхождения, что свидетельствует о их родстве в принципе, и таких особенностей английского языка, как:

  1. обилие носовых гласных закреплённое в лексике (сравните, например ring «круг», др.-англ. hring «круг» и русс. круг; англ. angle «угол» и русс. угол), в славянских языках, эта особенность ныне утрачена (ст.-слав. мѫжь [моунж] > русс. муж);
  2. заднеязычное произношение звука [n], как [ng] или [gn] (young=юный, long=длинный), а из сравнения таких слов, как, например, длинный и долгий, теснить и тискать, тонна и тюк, тяжесть, очевидно, что и славянским языкам это было свойственно;
  3. заднеязычное произношение звука [r], гипотетическое наличие которого в прошлом славян, в силу его артикуляционной не выраженности, легко объясняет чередования [р] и [л] в русском языке (колоб, клуб и хоровод, кривизна; клюка и крюк), если бы оно исторически было таким же выраженным как сейчас, то вряд ли возникли бы чередования;
  4. развитие любого языка может идти как по пути усложнения, так и по пути упрощения, но глобально — любой язык изначально более простой (столпотворение более позднее слово, чем слово толпа, а толпа более позднее чем толкаться, и ещё более позднее, чем тыркать и тыкать, и невообразимо далеко от изобразительного слова тык «толчок, удар»), английский же язык демонстрирует простоту в своём устройстве — практически отсутствует словоизменение в зависимости от роли слова, в том числе по падежам; идентичность однокоренных слов разных частей речи (например, цветок, цветочный и цвести обозначается одним словом flower); отсутствует грамматическая категория рода;
  5. кроме того, многие звукоподражательные и изобразительные слова в английском используются в том виде, как если бы мы говорили не он прыгнул, а он прыг (jamp), не она танцует, а она тынц-тынц (dance).

Великий и могучий русский язык, потому велик и могуч, что в нём можно обнаружить не только современные слова, но и те же архаичные прыг, тынц, бряк, шмяк, хрясь и т.п., а также потому, что он самодостаточен — все семантические связи, развитие фонетики, в большинстве случаев, можно восстановить без привлечения какого-либо другого языка.

Почему же английский язык дошёл до нас с явно архаичной формой словообразования и произношения, а русский эволюционировал? — объяснение может быть только одно — славянские народы должны были, в отличие от германских народов, пережить более активный период  социальной коммуникации в прошлом. Английский язык только сейчас активно эволюционирует (наглядный пример — американский английский), очевидно, что связано это с высокой социальной активностью использования языка и его распространением.

К сожалению, история не сохранила прямых сведений о времени, когда славянские  языки пережили бурное развитие, возможно этот период связан со скифами, сарматами, троянцами, Тартарией вообще, а также более тесными культурными связями с индо-иранцами, чем известными нам по истории. В истории вообще мало чего сохранилось, ни исторических фактов о ранней истории славян, ни тем более о времени когда славяне и германцы были одним народом, однако археология, генетика а также сопоставление языков, позволяют нам заглянуть в прошлое, и «увидеть» быт, нравы и мировоззрения того времени, миграции, а также «услышать» как, и какими словами, говорили наши предки.

Особый интерес представляет сравнение звукоподражательной и изобразительной лексики, т.к. в силу ёмкости смысловых образов заложенных в неё, такая лексика остаётся практически неизменной с самых первых времён.

cop «полицейский, ловить» — цоп, цап
pop, poof «разрыв воздушного шара»- бу-бух, бух
snap, click, chick «щелчок» — шлёп, клюк, чик
boom, pow, blam,
wham, rat-at-at-at-at-at «выстрел» — бум, бом, блям, бам, тра-та-та-та-та
tick tock «часы» — тик-так
clang, clink, clank, clunk, chink, dink, tink, ding, jingle, jangle, tinkle «лязг» — клик, клюк, диньк, дзиньк
boom, wham «взрыв» — бум, бам
creak
, squeak, screech «скрипеть, визжать, скрежетать» крык, скрип, скрежет
om nom nom, nyum nyum «поедание» — ам-ам, ням-ням
smooch, smack «поцелуй» — смак, смачный, чмок
hahaha, heh heh, hohoho, heehee «смех» — ха-ха-ха, хо-хо-хо, хи-хи-хи, хохот
achoo «чиханье» — апчхи, чихать
ring ring, ring ding, ding dong, ding ding «телефон» — бриньк, диньк, дин-дон, динь-динь, дзинь
plink plonk «капель» — плик, плюх
swish «вой ветра»» — свист, свищет
babble
, blab «бормотание, болтовня» — бла-бла, балабол, болтать
bash » ударять, обрушиваться» — бац
bang «громкий удар» — бух, бах
beep «гудеть в клаксон», peep «пищать», pip «чирикать» — пиип
bomb «бомба» — бом-бам
boo «фыркать, освистывать»,
pooh-pooh «презирать, гнушаться»фу-фу
bubble «пузыриться», blob «плескаться», popple «вздыматься, бурлить»
, plop «тихое бульканье»буль-буль, булькать
buzz «жужжать»- бз-з-з
chug «пыхтеть как паровоз» — чух-чух
clack «цокать», claque «удар ладонью; оплеуха», clash «сталкиваться» — клац
clap, clop,
flap, flop, slap «шлепать, хлопать» — шлёп, хлоп
cough «кашель», hem «кашлять, привлекать внимание» — кашель, кхе-кхе
crunch «хрустеть» — хрусть
cuckoo «куковать» — ку-ку
drum «барабан» — трам-тарарам
dong «звук колокола» — дон
flunk «проваливаться, срезаться» — плюх
flute «щебетать, играть на флейте» — фьють-фьють
flush «внезапное изобилие, быстрый приток», flash «вспыхивать, мигать»
, plash «плескаться»плесь, плещется, всплеск, блеск, плюх
froufrou «шелест, шуршание женского платья» — фур-р-р
glug «булькать» — клокотать
volcano
«вулкан» — булькать
crush, graunch, crunch, crash, clash «разрушать, взрыв» — хрясь, крушить, грохотать, глохнуть
hawk «отхаркиваться» — харкать
hiccup «икать» — ик
hiss «шипеть, освистывать» — кыш
moo «мычать» — му
pash «швырять, громить» — бах, бац
peck «клевать» — пика
pipe «трубить» — би-би
piss «мочиться» — пись-пись
plunk «перебор, пощипывание (струн)», plonk «бренчать» — бриньк
plump «плюхнуться» — плюх, хлюп
puff «пыхтеть» — пых-пых
purr «мурлыкать» — мурр
rataplan «барабанный бой» — трам-та-там
swap «заключать сделку, ударять по рукам» — шлёп
tap «стучать, танцевать чечетку» — топ-топ, топать
thunder «греметь» — тум, дудум
thwack «сильный удар»
, whack «треснуть, дать тумака»шмяк, швах
toot «гудеть, трубить» — ту-ту, ду-ду
touch «касаться» — тык
ululate «вопить, завывать» — улюлюкать
whop «плюхнуться, шлепнуться» — оп, хоп, хлоп, шлёп
zip «застегиваться на молнию» — цап

Учитывая, что некоторые слова обозначают вовсе не звуковые явления, очень трудно объяснить столь большой процент совпадений только условными договорённостями, наличием которых это обычно объясняется. Здесь скорей надо рассматривать психофизические аспекты речи, как таковой.

В следующей подборке, помимо слов имеющих общее происхождение, есть ряд таких соответствий:

size «размер» — сажень
design «узор, рисунок, план» — тиснение
flow «течь» — плавать
car «автомобиль» — карета, корыто (о плохом автомобиле, употребляется до сих пор!)
pencil «карандаш» — писало
chip «щепка» — щепка
palace «дворец» — палаты (царские)
scool «школа» — школа
study «учиться, изучать» — штудировать, читать
church «церковь» — церковь
bath «баня, ванна» — баня, бадья
spare «запасной» — сборный, собирать
use, useful «использовать» — использовать
steal «красть» — стырить, стянуть
interesting «интересно» — интересно
problem «проблема» — перво- + боль, больная тема
price «цена, стоимость, заработная плата, вознаграждение» — приз, уст. брашно «щедрое угощенье»
desk «стол» — доска
window «окно» — вентиляция, ветер
glass «зеркало, стекло» — глазеть (ср. зерцало «зеркало»)

grill «гриль» — горелка
shuttle «челнок» — шатать, шаткий, утлый
ship «корабль» — шкипер, скоблить (ср. долблёнка «лодка»)
boat «лодка» — плот
work «работа» — творить, творчество
chock «чека» — чека
change «заменять» — чинить
string «струна» — струна, стройный, тринь-бринь
swirl «
водоворот, кружение» — сверлить, смерчь
razor «бритва» — резать
deal «делить» — делить
weight
«вес» — вес, важный, уст. вага «груз, вес»
book «книга» — букварь
board «доска» — борт
vessel «судно, карабль» — весло
glue «клей» — клей
cover «покрывать» — ковёр
hook «крюк» — крюк, скукоженный
list «список» — лист
sharp «острый» — серп
trade «
занятие, торговля» — труд
call «звонить» — колокол
mark «метка» — помарка
mix «смешивать» — мешать
spoke «спица» — пика, спица
file «напильник, пилка» — пила
wham «
звук удара или взрыва» — гам (шум и гам)
cut «отрезать» — куцый
smear «
мазать, пачкать» — мерзкий
under «под» — недра, ядро
crypt
«склеп, тайник» — скрывать
secret
сокрыт
streak
«строка» — строка
delete «удалить» — удалить
wad «вата» — вата
teacher
, tutor «учитель, наставник» — отец, тятя
doctor
«мастер, доктор» — дока, дошлый, дотошный
end «конец, край» — уст. инде «в другом месте, там и тут», иной, уд «конечность».

Wes (ед. ч.) = весь, Wesað (мн. ч.) = Все. Таким образом, в ед. числе «будь здоров!» = wes hāl — «весь цел, здоров», а во мн. числе «будьте здоровы!» = wesað hāle — «Все целы, здоровы«.

Waes hael — будь цел, будь здоров! Wassail в канун Нового года и в Новый год над чашей со специями, который называли «миска с парусом» — ‘wassail bowl’.

Влияние готского языка на английский:

Godai (мн.ч; муж.р.) = годный = good
Goda (мн.ч.; жен.р) = годна = good
Godos (ср. Род) = годно, годится = good;

Godana Dag! = Добрый день! Стар-англ.: Gōdne mergen! Эквивалент выражения «добрый день», «доброе утро», «добрый вечер», не найден в древнеанглийском языке и почти наверняка никогда не существовал. Это приветствие, по-видимому, пришло из готского *gōdne dæg — «годный день», закрепилось в средневековом французском языке и не было засвидетельствовано на английском языке до начала пятнадцатого века.

 Слова «good-bye» появилось в английском языке в шестнадцатом веке, как «God be with you» = «Да пребудет с тобой Бог».

Кольцо с руническим заговором
Термины кровного родства. Дядя, тётка по отцу, по матери

Оставить комментарий

Ваш email не будет опубликован.Необходимы поля отмечены *

*